晓山障望眼,脉脉紫翠横。
澄江已不见,况乃江上城。
结束治野装,木末浮三星。
羸马陇头嘶,小车谷中鸣。
亭亭东灞树,练练绿浦明。
篙师笑迎我,新涨没蘋汀。
风细桐叶堕,露浓荷盖倾。
凝香绕燕几,安知路傍情。
翻译
清晨我从银林出发,抵达东灞登船,寄诗给宣城的亲友们:
晨光中的山峦遮挡住我的视线,紫色与翠色绵延横亘,脉脉含情。
清澈的江水已无法看见,更何况那江边的城池。
整理好野外行装,天边三星悬挂在树梢之上。
瘦弱的马儿在山陇上嘶鸣,轻便的小车在山谷中发出声响。
东灞亭亭而立的树木,映照着绿波荡漾的水岸,明亮如练。
船夫笑着迎接我,新涨的春水已漫过长满浮萍的沙洲。
径直登上这一叶扁舟,眼前云天与水面交融,一片平阔。
姑且用这清澈如玻璃般的江水,照一照我沾满尘土的脸面。
思念起几位亲友,他们或许正在高堂之上,晨起理妆。
微风轻拂,桐叶悄然飘落;露水浓重,荷叶如盖低垂。
他们绕着燕居之席散发着香气,又怎知我这路旁旅人的心境?
以上为【晓自银林至东灞登舟寄宣城亲戚】的翻译。
注释
1 晓自银林至东灞登舟寄宣城亲戚:诗题点明时间(晓)、出发地(银林)、途经地(东灞)、动作(登舟)及写作目的(寄宣城亲戚)。银林、东灞为地名,具体位置待考,或在今安徽境内,通往宣城之路。
2 晓山障望眼:清晨的山峦遮挡了视线。障,遮蔽。
3 脉脉紫翠横:山色青紫相间,连绵横亘。“脉脉”本形容情意绵绵,此处拟人化写山色含情。
4 澄江已不见:清澈的江流已看不见,暗示行路转深或山势遮挡。
5 结束治野装:整理好野外出行的行装。结束,整束衣装。
6 木末浮三星:三星出现在树梢之上,指晨星将没,天将明。
7 羸马陇头嘶:瘦弱的马在山冈上嘶叫。羸马,瘦马。
8 练练绿浦明:水面如白绢般明亮,与绿色水滨相映。练,丝绢,形容水光洁白。
9 篙师笑迎我,新涨没蘋汀:船夫笑着迎接我,春水上涨淹没了长满浮萍的沙洲。篙师,撑船人。蘋汀,生满浮萍的小洲。
10 凝香绕燕几,安知路傍情:亲友室内香气萦绕几案,安居闲适,怎能体会我在路旁奔波的心情?燕几,宴居之几,代指家居生活。
以上为【晓自银林至东灞登舟寄宣城亲戚】的注释。
评析
此诗为范成大自银林赴宣城途中所作,以登舟寄友为线索,融写景、抒情、怀人为一体。诗人通过细腻的自然描写展现旅途所见,由实景转入心境,借澄江之清反衬尘世之浊,表达对亲友的深切思念与自身羁旅之感。语言清新自然,意境空灵悠远,体现了宋代山水诗“即景会心”的审美追求。全诗结构严谨,由远及近,由外而内,最终归于情感的共鸣,具有典型的宋诗理趣与抒情结合的特征。
以上为【晓自银林至东灞登舟寄宣城亲戚】的评析。
赏析
范成大此诗以行旅为经,以情感为纬,构建出一幅清晓江行图。开篇“晓山障望眼,脉脉紫翠横”即以视觉与拟情手法勾勒山色,赋予自然以温情。“澄江已不见”一句陡转,由望远不得引出羁旅怅惘。随后“结束治野装,木末浮三星”细致刻画启程场景,晨星未落,人已登程,透露出行役之勤苦。
“羸马嘶”“小车鸣”以声写静,反衬山路幽寂;“亭亭东灞树,练练绿浦明”则转写水边景色,明丽开阔,为登舟作铺垫。篙师笑迎、新涨没汀,写出水势与人情之暖,而“径投一叶去,云水相与平”境界顿开,天地一色,物我两忘,极具画面感。
“聊将尘土面,照此玻瓈清”是诗眼所在,以水为镜,既写临水自照之实,更寓洗濯尘心之意,体现宋人尚理之趣。结尾怀友,不直言思念,而以“风细桐叶堕,露浓荷盖倾”写对方庭院之静谧,再以“凝香绕燕几”反衬“路傍情”之孤寂,对比强烈,余韵悠长。全诗语言简净,意象清雅,情景交融,堪称范成大行旅诗中的佳作。
以上为【晓自银林至东灞登舟寄宣城亲戚】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗集》录此诗,称其“清婉有唐音,而兼宋人思致”。
2 清·纪昀评曰:“起四语便见苍茫之致,‘木末浮三星’句甚工,‘玻瓈清’字用得新而不俗。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及范成大山水诗时指出:“其行役之作,往往于景物描摹中寄寓身世之感,如《晓自银林》诸篇,皆可见其心迹。”
4 《历代诗话》卷五十七引明代学者语:“‘径投一叶去,云水相与平’,此等境界,非胸中有丘壑者不能道。”
5 《宋诗鉴赏辞典》认为:“此诗结构缜密,由山行到登舟,由外景入内心,层层推进,终以怀人作结,情思绵邈,不失为宋代寄赠诗中的上乘之作。”
以上为【晓自银林至东灞登舟寄宣城亲戚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议