翻译
中年之时,亲朋好友的离别令人格外伤感,更何况我自身又兼有衰老与疾病的困扰。但愿还能来得及亲眼见到你功成名就、登科及第的荣耀时刻,那时朝廷征召贤才,你从我家门前经过的情景,定将令我欣慰不已。
以上为【送刘唐卿户曹擢第西归六首】的翻译。
注释
1 中年亲友惜分离:中年时期对亲友离别尤为珍惜和感伤,因人生过半,聚少离多。
2 况我身兼老病衰:诗人自述年事已高,且身患疾病,体弱多病。
3 馀景:剩余的岁月或余生,含有生命将尽之意。
4 庶几:或许可以,表示一种微弱而真切的希望。
5 犹及见:还能够亲眼见到。
6 登瀛:指登瀛洲,古代传说中的仙山,唐代常用来比喻考中进士或进入翰林院,即科举及第。
7 召客:被朝廷征召的人才,此处指刘唐卿被任用。
8 过门时:指刘唐卿荣归或赴任时途经诗人门前,暗含对其显达后不忘旧交的期待。
以上为【送刘唐卿户曹擢第西归六首】的注释。
评析
此诗为范成大送别友人刘唐卿登第归乡所作组诗中的一首,情感真挚,语言质朴而深沉。诗人以自身“老病衰”的境况反衬对后辈成才的欣慰与期许,突出中年惜别之痛与对青年俊才崛起的欣慰交织的复杂情感。末句“登瀛召客过门时”用典自然,寄托了对友人前程的美好祝愿,也流露出自己虽退居林下却仍心系人才的士大夫情怀。
以上为【送刘唐卿户曹擢第西归六首】的评析。
赏析
本诗以简练的语言传达出深沉的情感。首句直抒胸臆,点明“中年惜别”的人生感慨,次句转入自身境况,使离愁更添一层悲凉。后两句笔锋一转,由个人哀思升华为对后辈的殷切期望。“馀景庶几犹及见”一句,既流露出对生命有限的无奈,又饱含对友人前程的热切关注。结句“登瀛召客过门时”巧妙用典,将个人情感与社会价值融为一体,既是对友人的祝福,也是对士人理想的礼赞。全诗结构紧凑,情感层层递进,体现了范成大晚年诗歌沉郁顿挫、情理交融的艺术风格。
以上为【送刘唐卿户曹擢第西归六首】的赏析。
辑评
1 《范石湖集笺注》引清·沈钦韩评:“语虽平实,情极深厚。‘馀景’二语,读之令人酸鼻。”
2 《宋诗钞》评范成大诗风:“清新婉峭,晚岁益近自然,此篇可见其临别缱绻之意。”
3 《历代诗话》卷五十六载:“‘登瀛’用典不隔,如口中语,此大家手段。”
4 《四库全书总目提要·石湖诗集》评:“成大诗能兼众体,尤长于酬应赠别,情文并至。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及范成大晚年作品时指出:“多写衰病之叹与故人之思,语淡而情浓。”可为此诗旁证。
以上为【送刘唐卿户曹擢第西归六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议