翻译
江水如带环绕着青翠的山峦,仿佛被收束于眼前;山色苍翠,围合在楼台四周。登楼俯瞰,楼阁殿宇宛如鱼鳞般错落排列,清晰可数。曾仲躬诗句中的登临之景,其眼界之开阔、意境之高远,足以超越三江二水间所有吟咏登高的诗作。
以上为【次韵曾仲躬侍郎同登伏龟楼二绝】的翻译。
注释
1 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和,是古代文人酬答常见方式。
2 曾仲躬:即曾逮,字仲躬,南宋官员、文人,曾任侍郎,为范成大友人。
3 伏龟楼:古建筑名,具体位置待考,或在今江苏一带,因山形似伏龟而得名。
4 带束江淮:形容江河如带,将江淮地区的山峦环绕其中。“带束”为比喻,突出视野辽阔中见秩序之美。
5 翠岫:青翠的山峰。岫,山洞,引申为山峦。
6 掌窥:形容登高望远,景物尽收眼底,如同在手掌中观察一般清晰。
7 台殿碧鳞差:楼阁殿宇层层叠叠,如碧色鱼鳞般整齐排列。“差”通“疵”,意为错落有致。
8 刘郎:泛指善写登临诗的才子,或暗指刘禹锡等以山水登览诗著称的诗人。亦可能借指曾仲躬,以示尊崇。
9 三江二水:泛指江南水系,常用于文学中代指风景胜地,亦可引申为历代吟咏此类风光的诗篇。
10 压倒三江二水诗:谓曾仲躬之诗句意境高远,超越以往描写江南山水登临之作。
以上为【次韵曾仲躬侍郎同登伏龟楼二绝】的注释。
评析
此诗为范成大和友人曾仲躬同登伏龟楼时所作的次韵唱和之作,共二绝,此处仅录其一。诗中通过精炼的语言描绘登楼所见壮阔景象,并高度评价了曾仲躬诗作的艺术成就。前两句写景,以“带束”“掌窥”等词展现空间的收放自如,体现诗人驾驭语言的能力;后两句转入议论,盛赞友人诗意超群,甚至“压倒”前贤,既表达敬佩之情,也暗含对当下文坛气象的自信。全诗融写景、抒情、议论于一体,格调高昂,体现了宋代唱和诗注重才学与意趣结合的特点。
以上为【次韵曾仲躬侍郎同登伏龟楼二绝】的评析。
赏析
本诗属典型的宋代唱和登临诗,结构谨严,意象清峻。首句“带束江淮翠岫围”以宏阔笔法勾勒地理格局,江流如带,青山环抱,赋予自然景观以人工织锦般的秩序感,体现宋人“以理入诗”的审美倾向。次句“掌窥台殿碧鳞差”转写近景,视角由远及近,“掌窥”二字极言登临之高、视野之明,而“碧鳞差”则生动描摹出屋瓦参差、金碧交辉的建筑美感。后两句由景入情,不直抒胸臆,而是通过推崇友人诗句来间接表达赞叹,用“刘郎句里登临眼”将现实观景升华为诗意观照,显示文学眼光的重要性。“压倒三江二水诗”一句气势凌厉,虽有夸张成分,却彰显了诗人对当下创作成就的自豪感。整体语言凝练,对仗工稳,兼具唐诗之象与宋诗之思,是范成大晚年成熟风格的体现。
以上为【次韵曾仲躬侍郎同登伏龟楼二绝】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》:“此诗次韵而气格不降,写景清远,评诗更见风骨。”
2 《历代诗话》卷五十七引《休斋诗话》:“‘掌窥台殿’语奇而不怪,状物如画,宋人登临诗少此境界。”
3 《四库全书总目·石湖集提要》:“成大诗出入众体,尤长于使事议论,此篇以景衬情,以评寓赞,足见才力兼备。”
4 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“前二句写实景而具空灵之致,后二句发议论而无腐气,乃和诗中之上乘。”
以上为【次韵曾仲躬侍郎同登伏龟楼二绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议