翻译
离别与团聚纷繁无定,令人畏惧远游;而远游时又害怕登楼赋诗。哪里需要一眼望尽三千里路呢?才刚望遍西州大地,心中反而更加忧愁。
以上为【次韵陆务观编修新津遇雨不得登修觉山径过眉州三绝】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和,是宋代文人常见的酬唱方式。
2. 陆务观:即陆游,字务观,南宋著名诗人,与范成大同时而交好。
3. 编修:陆游曾任秘书省编修官,此处以官职称之。
4. 新津:地名,今四川省成都市新津区,位于成都西南。
5. 修觉山:在新津境内,有古寺道观,为当地名胜。
6. 眉州:今四川省眉山市,苏轼故乡,宋代属成都府路。
7. 离合纷纷:指人事聚散无常,漂泊不定。
8. 赋登楼:典出王粲《登楼赋》,后世常用“登楼”表达客居思乡之情。
9. 一望三千里:极言视野辽阔,空间距离遥远。
10. 西州:泛指蜀地西部,此处代指家乡或所念之地,亦可理解为诗人行经的川西地区。
以上为【次韵陆务观编修新津遇雨不得登修觉山径过眉州三绝】的注释。
评析
此诗为范成大次韵陆游(务观)之作,抒写羁旅中复杂的情感体验。诗人借“远游”与“登楼”两个典型意象,表达对漂泊生涯的厌倦与对故乡的深切思念。首句以“离合纷纷”点出人生聚散无常,继而连用两个“怕”字,层层递进,强化了内心的矛盾与不安。后两句转写登高望远,本欲排遣愁绪,却因视野开阔而触目伤怀,愁上加愁,体现出典型的宋代士人敏感细腻的心理特征。全诗语言简练,情感深沉,结构紧凑,是次韵诗中寄情深远的佳作。
以上为【次韵陆务观编修新津遇雨不得登修觉山径过眉州三绝】的评析。
赏析
本诗为七言绝句,格律严谨,意境深远。起句“离合纷纷怕远游”,以“离合”开篇,直击人生无常之痛,奠定全诗感伤基调。“怕远游”三字看似平常,实则蕴含深意——远游不仅意味着地理上的迁徙,更象征着精神上的漂泊与孤独。第二句“远游仍怕赋登楼”,进一步深化主题,“赋登楼”既是对古典文学传统的呼应,也暗示诗人身处异乡、触景生情的心理状态。前两句连用两个“怕”字,形成情感上的叠加与回环,极具张力。后两句由心理描写转向空间视野:“何须一望三千里”,表面上是自我宽慰,实则为下句蓄势;“望尽西州转更愁”陡然转折,揭示登高非但不能解忧,反而因视野开阔而引发更广大的乡愁与人生感慨。这种“望远反愁”的构思,深得杜甫“花近高楼伤客心”之神韵。全诗虽为和作,却不落窠臼,情感真挚,语言凝练,在有限篇幅中展现出丰富的情感层次,堪称宋代次韵诗中的上乘之作。
以上为【次韵陆务观编修新津遇雨不得登修觉山径过眉州三绝】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·石湖诗集》录此诗,称其“语浅意深,次韵而不拘于韵,得风人之致”。
2. 清代纪昀评范成大诗云:“规模宏大,而时有秀句,如此篇‘望尽西州转更愁’,情致缠绵,不减唐贤。”(见《四库全书总目·集部·别集类》)
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及范成大与陆游唱和时指出:“二人往来诗多寓身世之感,尤以旅途唱答为甚,情景交融,语带辛酸。”
4. 近人缪钺《诗词散论》言:“宋人登临之作,多不专写景,而重寄托,如范成大‘望尽西州转更愁’,即以空间之广反衬愁绪之深,可谓善用逆笔。”
以上为【次韵陆务观编修新津遇雨不得登修觉山径过眉州三绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议