翻译
用金盆洗脚的段文昌,曾因贫寒而乞讨度日,一旦富贵饱足便将昔日清苦家风尽数遗忘。
将来若有人像楚人项羽一把火烧掉阿房宫那样再焚毁宫殿,人们又会从焦土废墟中谈起那曾经辉煌的阿房宫往事。
以上为【燕宫】的翻译。
注释
1 殷宫:此处或为“燕宫”之误,原题为《燕宫》,指代华美的宫殿,亦可引申为权贵居所。
2 范成大:南宋著名诗人,字致能,号石湖居士,与陆游、杨万里、尤袤并称“中兴四大诗人”。
3 金盆濯足:用金盆洗脚,极言生活奢华。
4 段文昌:唐代宰相,少时贫苦,曾寄食僧寺,后官至高位,生活渐趋豪侈。
5 乞索家风:指段文昌早年行乞讨生活的寒门作风。
6 饱便忘:吃饱后就忘记过去的困苦,喻忘本。
7 他日楚人能一炬:指项羽入咸阳后焚烧秦宫室之事,《史记·项羽本纪》载:“烧秦宫室,火三月不灭。”
8 又从焦土说阿房:阿房宫为秦始皇所建,极尽奢华,后被焚毁,成为后世议论兴亡的象征。
9 阿房:即阿房宫,秦代宏伟宫殿,位于今陕西西安西郊,代表极致的奢侈与暴政。
10 此诗以“燕宫”为题,实则借唐人故事与秦代旧事,讽喻当下贵族奢靡、不知戒惧的历史循环。
以上为【燕宫】的注释。
评析
此诗借古讽今,以历史典故影射现实,讽刺士大夫得志后忘本、奢靡无度之风。前两句写段文昌早年贫贱、得势后忘却本源;后两句转写阿房宫被焚的史事,暗示今日之奢华终将如秦宫般化为灰烬。诗人通过时空跳跃,将个人命运与国家兴亡相联系,表达对当时官场风气及社会奢靡现象的深刻忧虑与批判。
以上为【燕宫】的评析。
赏析
范成大此诗短小精悍,寓意深远。首句“金盆濯足段文昌”以鲜明意象开篇,凸显身份地位的巨大转变;次句“乞索家风饱便忘”直揭人性弱点——得志易忘形,升达即弃本。第三句宕开一笔,由个人转向历史,“他日楚人能一炬”,以项羽焚咸阳之典预示毁灭的必然;结句“又从焦土说阿房”,冷峻而沉痛,揭示繁华终归尘土,而后人仍复蹈覆辙。全诗结构紧凑,用典自然,对比强烈,既有对个体道德沦丧的批评,也蕴含对王朝兴衰规律的哲思,体现了范成大作为南宋士大夫对时局的深切忧患意识。
以上为【燕宫】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“借事刺时,语简而意深”。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评范成大诗:“格调清新,寄托遥深,尤长于使事。”此诗正可见其“使事”之妙。
3 今人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及范成大咏史诗时指出:“多借前朝旧事,抒当代之忧。”与此诗意旨相符。
4 《中国古代文学史》(袁行霈主编)评价范成大晚年诗作:“趋于沉郁,多有警世之意。”此诗可作例证。
5 明·胡应麟《诗薮·外编》称范成大“七言绝善用故实,不露痕迹”,此诗两用典实而浑然一体,正合此评。
以上为【燕宫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议