翻译
公务行程催促不停,冒着风雨连夜扬帆启程。
千岩万壑的美景究竟在何处?行经山阴道上却无心欣赏。
哪里还能找到酒船去寻访贺老(贺知章)?兴致已尽,也无力再去拜访戴安道。
鉴湖的春色正弥漫着芳菲,只能任它悄然交付给湖畔青青的野草。
以上为【夜过越上不得游览】的翻译。
注释
1 王程:指官府规定的行程或公务期限。
2 公事两相催:公务接连不断,催促前行。
3 冲雨片帆连夜开:冒着雨连夜乘船出发。
4 千岩万壑:形容山水众多,景色壮美,此处特指越中山水。
5 山阴道:古道名,在今浙江绍兴境内,沿鉴湖而行,风景秀丽,有“山阴道上,应接不暇”之说。
6 无好怀:没有愉悦的心情,无法欣赏美景。
7 贺老:指唐代诗人贺知章,越州永兴(今杭州萧山)人,晚年归隐鉴湖,常乘舟饮酒,号“四明狂客”。
8 兴尽却能访安道:用东晋王子猷雪夜访戴安道典故,原意是“乘兴而行,兴尽而返”,此处反其意而用之,谓兴致已尽,连访友的意愿也无。
9 鉴湖:又称镜湖,在今浙江绍兴,为越中著名风景区,贺知章曾居于此。
10 付与青青湖畔草:将春色托付给无人欣赏的湖边野草,暗含惋惜与无奈。
以上为【夜过越上不得游览】的注释。
评析
此诗为范成大途经越地时所作,因公务紧急而无法停留游览,抒发了诗人对山水胜景的向往与身不由己的遗憾之情。全诗以“夜过”为背景,通过对比理想中的文人雅游(如贺知章、戴安道之事)与现实中的匆忙奔波,凸显出仕宦生涯的无奈。语言含蓄深沉,意境清冷,情感真挚,体现了南宋士大夫在公事与性灵之间的矛盾心理。
以上为【夜过越上不得游览】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联写实,点明“夜过”的原因——公务催迫,风雨兼程,奠定了全诗匆忙压抑的基调。颔联由外景转入内心,“千岩万壑”本应令人神往,却因“无好怀”而视若无睹,形成强烈反差。颈联连用两个典故:一是贺知章酒船垂钓的闲逸生活,一是王子猷访戴的名士风流,皆为越地人文佳话,然诗人自问“岂有”“兴尽”,表明自己既无缘雅趣,亦无余情逸致。尾联宕开一笔,写鉴湖春色依旧繁盛,却只能寂寞地交付给湖畔青草,以景结情,余味悠长。全诗不着一“憾”字,而遗憾之情弥漫全篇,堪称含蓄蕴藉之作。
以上为【夜过越上不得游览】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》录此诗,称其“语淡而意远,得晚唐遗韵”。
2 清·纪昀评曰:“前四句直叙,后四句用典入化,结处悠然言外,可谓善于收束。”(见《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》中评:“‘山阴道中无好怀’一句,翻尽旧意,昔人谓‘应接不暇’,此独云‘无好怀’,盖身羁王程,虽景在目,心不在焉也。”
4 陈衍《宋诗精华录》未收录此诗,然于论范成大诗时提及:“石湖善写行役之情,每于匆匆行路间发感慨,语近自然而不失风致。”可为此诗旁证。
以上为【夜过越上不得游览】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议