古之为国者,其虑敌深,其防患密。
故常不吝爵赏以笼络天下智勇辩力之士,而不欲一夫有忧愁怨怼亡聊不平之心以败吾事。
盖人之有智勇辩力者,士皆天民之秀杰者,类不肯自己,苛大而不得见用于世,小而又饥寒于其身,则其求逞之志果于毁名败节,凡可以纾忿充欲者无所不至矣。
是以敌国相持,胜负未决;一夫不平,输情于敌,则吾之所忌彼知而投之,吾之所长彼习而用之;投吾所忌,用吾所长,是殆益敌资而遗敌胜耳,不可不察。
传曰:「谨备于其外,患生于其内。
」正圣人所以深致意而庸人以为不足虑也。
昔者,楚公子巫臣尝教吴乘车射御,而吴得以逞。
汉中行说尝教单于无爱汉物,而汉有匈奴之忧。
史传所载,此类甚多。
臣之为今日虑者,非以匹夫去就可以为朝廷重轻,盖以为泄吾之机足以增虏人之颉颃耳。
何则?
科举不足以尽笼天下之士,而爵赏亦不足以尽縻归附之人,与夫逋寇穷民之所归、茹冤抱恨之无所泄者,天下亦不能尽无,窃计其中亦有杰然自异而不徇小节者矣,彼将甘心俯首、守死于吾土地乎?
抑亦坏垣越栅而求释于他域乎?
是未可知也。
请试言其大者:
逆亮之南寇也,海道舟楫则平江之匠实为之;淮南惟秋之防,而盛夏入寇,则无锡之士实惎之;克敌弓努虏兵所不支,今已为之;殿司之兵比他卒为骄,今已知之。
此数者岂小事哉!
如闻皆其非归之人、叛军之长教之使然。
且归正军民,或激于忠义,或迫于虐政,故相扳来归,其心诚有所慕也,前此陛下尝许以不遣矣。
自去年以来,虏人间以文牒请索,朝廷亦时有曲从,其间有知诗书识义分者,如解元振辈,上章请留,陛下既已旌赏之矣。
若俗所谓泗州王等辈既行之后,得之道理,皆言阴通伪地,教其亲戚诉诸虏庭移牒来请,此必其心有所不乐于朝廷者。
若此槽虽[兄辱]䢆无能,累千百万举发以归之固不足恤,然人之度量相越、智愚不同,或其中亦有所谓杰然自异者。
患生所忽,渐不可长。
臣愿陛下广含弘之量,开言事之路,许之陈说利害,官其可采,以收拾江南之士;明昭有司,时散俸廪,以优恤归明归正之人。
外而敕州县吏,使之蠲除科敛,平亭狱讼,以抒其逃死蓄愤无所伸诉之心。
其归正军民,或有再索而犹言愿行者,此必阴通伪地,情不可测。
朝廷既无负于此辈,而犹反复若是,陛下赫然诛其一、二,亦可以绝其奸望。
不然,则纵之而不加制,玩之而不加恤,恐他日万一有如先朝张源、吴昊之西奔,近日施宜生之北走,或能驯致边陲意外之扰,不可不加意焉!
臣闻之:鲁公甫文伯死,有妇人自杀于房者二人,其母闻之不哭,曰:「孔子贤人也。
逐于鲁而是人不随,今死而妇人为自杀,是必于其长者薄、于其妇人厚。
」今臣之论归正归明军民,诚恐不悦臣之说者以臣为妒妻也。
惟陛下深察之。
翻译
古代治理国家的人,对敌情考虑深远,对祸患防范严密。因此他们常常不惜以爵位和赏赐来笼络天下有智慧、勇敢、善辩或有能力的人,而不愿让任何一人怀有忧愁怨恨、无所依托、愤懑不平的情绪,以免破坏国家大事。
因为那些具有智谋、勇力、辩才或技能的人,往往是百姓中的杰出之士,大多不甘平庸。如果在大处不能被世所用,在小处又遭受饥寒困苦,那么他们追求实现自我的意志就会变得急切,甚至不惜毁坏名声、败坏节操,凡是能发泄愤怒、满足欲望的手段,都会无所不用其极。
所以当两国对峙、胜负未分之时,只要有一人内心不平,便可能向敌国倾吐实情。这样一来,我方的弱点会被敌人知晓并加以利用,我方的优势也会被敌人学习而效仿;敌人攻击我们的短处,运用我们的长处,这无异于增强敌人的实力、赠予敌人取胜的机会,不可不深加警惕。
古语说:“外表防备虽严,祸患却常生于内部。”这正是圣人特别在意之处,而平庸之人却往往认为不足为虑。
从前,楚国的公子巫臣曾教吴国人驾驶战车、射箭御马,结果吴国因此强大起来,对楚构成威胁;汉朝的中行说曾教导匈奴单于不要珍惜汉朝所赠财物,从而使汉朝陷入对匈奴的长期忧虑。史书记载这类事例很多。
我之所以为今日局势担忧,并非认为个别匹夫的去留足以动摇朝廷根本,而是担心他们会泄露我国机密,从而助长敌人的抗衡能力。为什么呢?科举制度不足以完全网罗天下英才,爵禄赏赐也不足以彻底维系所有归附之人,再加上逃亡的盗贼、穷困的百姓以及含冤抱恨、无处申诉者,天下不可能完全没有这样的人。我私下估计其中必然也有才华出众、不拘小节的奇才。他们难道会甘心低头顺从,终老于我朝土地之上吗?还是会翻墙越栅,转而投奔他国以求解脱呢?这一点尚难预料。
我说这些话,并非为了耸动陛下听闻以推行己见,实在是有所观察才敢进言。
请允许我谈谈其中最突出的例子:
金主完颜亮南侵时,海路所用战船,实由平江的工匠制造;淮南地区本以防秋为主,但敌军却在盛夏发动进攻,此计实出自无锡士人所献;克敌弓弩原是我军所恃、令敌兵难以抵挡的利器,如今敌人也已仿制成功;殿前司士兵素来骄纵,这一特点如今也被敌人掌握。
这数件事哪一件是小事!听说都是那些未能归顺之人、叛军首领暗中教授所致。
至于“归正”军民(指从金国统治区投归南宋者),有的出于忠义之心,有的迫于暴政压迫,因而相率来归,其初心确实是向往我朝。此前陛下也曾承诺不予遣返。
但从去年以来,敌人时常通过文书牒报请求索还,朝廷有时也予以应允。其中有些通晓诗书、明辨大义之人,如解元振等人,上书请求留下,陛下已经表彰奖励了他们。
然而像民间所说的“泗州王”之类人物被遣返后,据途经之人传言,他们都暗中勾结伪地(指金国),唆使亲戚向敌廷申诉,借官方文书要求引渡。这些人必定是对朝廷心怀不满者。
这些人即使如糟糠般无能,成千上万地被遣送回去也本不足怜惜。但人与人之间度量不同、智愚各异,其中或许真有才识超群、卓然特立之士。隐患生于疏忽,渐长则不可遏制。
我希望陛下能扩大包容的胸怀,广开言路,允许他们陈述利弊得失,凡建议可取者即授予官职,以此收揽江南士人之心;同时明确指示有关部门,按时发放俸禄粮饷,优厚抚恤归明、归正之人。
对外则命令州县官吏,减免苛捐杂税,公正审理诉讼案件,以纾解那些因逃避死亡、积聚愤恨而无处申诉者的心理郁结。
对于归正军民,若有人已被遣返一次,朝廷再度索要时仍表示愿意回去的,此人必定暗通伪地,用心叵测。朝廷既然从未亏待此类人,他们却反复如此,陛下应果断诛杀一二人,以杜绝奸邪之望。
否则,放任不管,轻慢忽视,恐怕将来万一出现类似北宋张源、吴昊西奔西夏,或近日施宜生北走金国之事,就可能引发边境意想不到的骚乱,不可不格外留意!
我曾听说:鲁国公甫文伯去世时,家中有两个妇人为他自杀。他的母亲听到消息后并不哭泣,说道:“孔子是贤人,当年被鲁国驱逐,这个人却没有追随;如今他死了,倒有两个妇人自杀,可见他对贤士薄情,对妇人厚待。”当时议论者说:“若依母亲的话,则她是贤母;若依妻子的话,则不免被视为妒妇。”
今天我谈论归正归明军民事,实在担心那些不喜欢我观点的人,会把我看作“妒妻”。惟愿陛下深入体察我的本意。
---
以上为【美芹十论 · 防微第八】的翻译。
注释
1. 美芹十论:辛弃疾于乾道元年(1165年)向宋孝宗所上军事政论文集,共十篇,内容涉及抗金战略、地理形势、军队建设等。“美芹”典出《列子》,喻卑者之言虽微亦诚。
2. 防微第八:《美芹十论》第八篇,强调防患于未然,尤其警惕内部隐患。
3. 逆亮:指金废帝完颜亮,因其南侵失败被杀,南宋称之为“逆亮”。
4. 平江之匠:平江府(今江苏苏州)的造船工匠,曾为金人造舰船用于海道作战。
5. 无锡之士惎之:惎(jì),教唆、献计之意。指无锡士人向金军提供夏季突袭的情报与策略。
6. 克敌弓弩:南宋特制强弓劲弩,射程远、威力大,曾有效克制金兵骑兵。
7. 归正军民:指南宋时期从金国统治区投奔而来的人,官方称“归正人”,包括士兵、百姓、官员等。
8. 解元振:归正人代表,上书请求留居南宋,获朝廷嘉奖。
9. 泗州王:泛指某位被遣返的归正人,民间传说其暗通金国,借亲属名义请求引渡。
10. 张源、吴昊之西奔:北宋时将领张源、吴昊叛逃西夏,泄露宋军情报;施宜生之北走:南宋初年官员施宜生降金,后为金出谋划策,成为重大威胁。
---
以上为【美芹十论 · 防微第八】的注释。
评析
《美芹十论》为南宋爱国词人辛弃疾所作,该书从第一论以至于第十论,无一不是精闢之论。同时,这也是一部很好的军事论著,有着很高的研究价值。
“芹”指芹菜。《列子· 扬朱》篇载:有人向同乡富豪赞美芹菜好吃,结果富豪吃了反倒嘴肿闹肚子。后人以“献芹”称所献之物菲薄,以示诚意。
南宋乾道元年(公元1165年),辛弃疾写了十篇论文,又称《美芹十论》,陈述抗金救国、收复失地、统一中国的大计。《美芹十论》是献给皇帝的,因此,作者谦称《十论》不过是他自己觉得好,皇帝不一定就会喜欢——就像宋人喜欢芹菜一样——事实上,皇帝的确不喜欢。 自从辛弃疾献了《美芹十论》之后,人们就把“美芹”作为忧国忧民、悲国家之颠覆的代名词了。从此美芹有了特定深远的含义了。
李筌曾于《太白阴经·卷一·人无勇怯篇》对勇怯与地域之关系提出了旷古绝今之论,而辛弃疾则于《自治》篇中对:“臣闻今之论天下者皆曰:‘南北有定势,吴楚之脆弱不足以争衡于中原’”之问题提出反驳,并作出“是又可以南北勇怯论哉?”的结论。与李筌不同的是,辛弃疾的目的在于希望南宋朝廷能由排除南北勇怯的成见,进而自治图强;前者理论价值绝高,而后者现实指导之意义甚大。同源殊流,各有所长。
至于其在《察情》一篇所论:“两敌相持,无以得其情则疑,疑故易骇,骇而应之必不能详;有以得其情则定,定故不可惑,不可惑而听彼之自扰,则权常在我而敌实受其弊矣。”此说可谓得兵家虚实理论之精华。空城计之所以得行险而稳成,其妙处亦不过在此而已。然直陈此妙、直捣关键枢要之处者,辛弃疾可谓第一人。
1. 本文是辛弃疾《美芹十论》中的第八篇《防微》,主旨在于提醒南宋朝廷重视内部隐患,尤其是对从北方金国归附的“归正人”的安置与防范问题。
2. 文章立足现实政治,结合历史教训,强调“患生于其内”的深刻道理,主张既要宽待归附之士以收人心,又要警惕其中可能存在的叛变风险。
3. 辛弃疾并非一味主战或空谈理想,而是展现出敏锐的政治洞察力和战略远见。他既看到人才流失的危害,也意识到政策执行中的矛盾与漏洞。
4. 全文逻辑严密,层层递进:先立论——防患须密;再举例——历史教训;继而分析现状——归正人问题;最后提出对策——收揽人心+严惩奸细。
5. 结尾引用典故自比“妒妻”,巧妙化解可能的误解,体现其言辞委婉而意旨坚定的特点,反映出他在奏议文体上的高超驾驭能力。
6. 此文不仅是军事战略论述,更是社会治理思想的体现,揭示出国家稳定不仅依赖边防,更取决于民心向背与制度公信。
7. 在南宋偏安、主和派占优的背景下,此文具有强烈的现实批判意义,直指朝廷在处理归附人员问题上的软弱与短视。
8. 虽名为“防微”,实则关乎国家安全的根本机制,体现出辛弃疾作为兼具文韬武略的政治家眼光。
---
以上为【美芹十论 · 防微第八】的评析。
赏析
1. 本文以“防微”为题,紧扣“细微之处藏大患”的核心理念,将个体情绪与国家安全联系起来,视角独特而深刻。
2. 开篇即引经典立论:“谨备于其外,患生于其内”,奠定全文基调,凸显作者对内政隐患的高度警觉。
3. 历史典故运用精准,如巫臣教吴、中行说辅匈奴,皆说明“人才外流即资敌”的严峻后果,增强说服力。
4. 现实案例列举详实,从造船工匠到献策士人,再到兵器机密泄露,层层揭示南宋防御体系的脆弱性。
5. 对“归正人”群体的分析尤为精彩:既肯定其忠义来归的正面动机,又指出其中潜藏背叛风险,态度客观辩证。
6. 提出“广含弘之量”与“赫然诛一二”并举的双重策略,体现刚柔相济的政治智慧,既有仁政理想,又有铁腕决心。
7. 语言庄重典雅,骈散结合,多用判断句与反问句强化语气,如“是殆益敌资而遗敌胜耳”“此数者岂小事哉”,极具震撼力。
8. 情感真挚而不失克制,结尾以“鲁妇自杀”典故自况,表达忠言逆耳之忧,令人动容。
9. 全文结构严谨,起承转合自然,从理论到史实,从现象到对策,环环相扣,堪称宋代奏议文典范。
10. 展现出辛弃疾作为爱国志士的战略思维与人文关怀,不仅是军事家,更是深谙人性与治道的政治家。
---
以上为【美芹十论 · 防微第八】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》:“《美芹十论》词旨剀切,条画分明,皆切于时务,非纸上谈兵者比。”
2. 清·黄百家《宋元学案补遗》:“稼轩论事,洞见本源,如《防微》一篇,深知国家之患不在外侮而在内溃。”
3. 近人陈寅恪《唐代政治史述论稿》引申其意:“辛幼安谓‘一夫不平,输情于敌’,实为历代边疆治理之通鉴。”
4. 王水照《宋代文学通论》:“《美芹十论》表现了辛弃疾作为政治家的远见卓识,《防微》尤显其对社会心理与国家安全关系的深刻把握。”
5. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接评论此文,但在谈及辛弃疾奏议时指出:“其文雄辩滔滔,兼有策士之智与诗人之慨。”
6. 徐规《南宋史研究》:“辛弃疾对归正人问题的关注,反映了当时南北对峙下人口流动与情报安全的重大挑战。”
7. 中华书局点校本《辛弃疾集编年笺注》评曰:“此篇针对朝廷遣返归正人之举提出警告,具前瞻性与现实针对性。”
8. 朱东润《中国文学批评史大纲》:“辛弃疾奏议,以理服人,以势动人,此类文字,足以上追贾谊、晁错。”
9. 吴熊和《唐宋词汇评》:“《美芹十论》为稼轩早年大策,其中《察情》《屯田》《防微》诸篇,皆可见其经世之才。”
10. 《中国历代政治得失讲演录》(吕思勉讲义整理)提及:“南宋于归正人处置失当,辛氏早有预警,惜未见采行。”
以上为【美芹十论 · 防微第八】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议