翻译
什么人在半夜把山推走了?抬头看四面都是浮云,猜想是浮云幹的。平常相对而视的几座山峰,现找遍河边却寻不到它们在哪里。
西风猛然吹起,浮云飘动,忽然看到东南方向有一座擎天高山。老僧拍看手笑着夸赞,还在高兴青山依旧在这里。
版本二:
是谁半夜把青山推走了?
四周漂浮的云彩,我猜就是你干的。
平日常与我相对的那两三座山峰,
如今走遍溪边也无处寻觅。
西风忽然吹起,云彩横扫天际,
猛然间又见东南方耸立着一根擎天柱——那是青山重现。
老僧拍手大笑连连称赞:
“且喜这青山依旧安然如故!”
以上为【玉楼春 · 戏赋云山】的翻译。
注释
玉楼春:词牌名。《花间集》顾夐(xiòng)词起句有「月照玉楼春漏促」句,又有「柳映玉楼春日晚」句,《尊前集》欧阳炯词起句有「春早玉楼烟雨夜」句,又有「日照玉楼花似锦,楼上醉和春色寝」句,取为调名。李煜词名《惜春容》,朱希真词名《西湖曲》,康与之词名《玉楼春令》,《高丽史·乐志》词名《归朝欢令》。《尊前集》注「大石调」,又「双调」。《乐章集》注「大石调」,又「林钟商调」,皆李煜词体也。《乐章集》又有仙吕调词,与各家平仄不同。宋人习于将《玉楼春》与《木兰花》两调相混,二者当各有音谱,而在体制上却皆为七言八句之仄韵。《玉楼春》前后阕起句为仄起式,而《木兰花》前后阕起句为平起式。自李煜《玉楼春》前后阕起句为平起式后,遂在体制上将两调相混。晏殊词集之《木兰花》与《玉楼春》体制皆同李煜词,此体为宋人通用,作者甚多。以顾夐词《玉楼春·拂水双飞来去燕》为正体,双调五十六字,前后阕各四句三仄韵。另有双调五十六字,前阕四句三仄韵,后阕四句两仄韵等变体。此调体制形似七言仄韵体诗,然格律与诗体迥异。此调因仄声韵较密,且有四个仄起律句,因而声情较为沉重压抑,适于表达沉闷、惆怅、感怀之情。
「何人半夜推山去」句:此写浮云遮山。《庄子·卷六·〈内篇·大宗师〉》:「夫藏舟于壑,藏山于泽,谓之固矣。然而夜半有力者负之而走,昧者不知也。」宋·黄庭坚《次韵东坡壶中九华》诗:「有人夜半持山去,顿觉浮岚暖翠空。」
天一柱:疑指铅(Yán)山县南旌孝乡之天柱峰。
1. 玉楼春:词牌名,双调五十六字,仄韵。
2. 戏赋云山:“戏赋”意为游戏笔墨、调侃之作;“云山”指被云雾缭绕的山景。
3. 何人半夜推山去:设问句,以夸张手法写山峰突然不见,仿佛被人推走。
4. 四面浮云猜是汝:推测是四周的浮云遮蔽了山,故说“是你干的”。
5. 常时相对两三峰:平日常与词人相对而立的几座山峰。
6. 走遍溪头无觅处:沿着溪边行走也找不到山的踪影。
7. 西风瞥起云横渡:西风骤起,吹动云层横扫天空。
8. 忽见东南天一柱:忽然在东南方向看见一座如擎天柱般的高山显露出来。
9. 老僧拍手笑相夸:山寺中的老和尚拍手欢笑,称赞青山再现。
10. 且喜青山依旧住:庆幸青山仍然屹立原地,未曾离去。
以上为【玉楼春 · 戏赋云山】的注释。
评析
作者于庆元二年(公元1196年)徙居铅山(今属江西),此词作于他居住瓢泉寓所期间。这首词虽然题为「戏赋云山」,但所着力描述的不过是一种自然现象的瞬息万端的变化,但字里行间似乎寄寓着词人这样一个信念:虽然坚持抗金北伐的力量,多次受到投降派的排斥和打击,但是,就像大雪压不垮青松一样,这股抗金力量不仅不会消亡,反而会逐渐强大,成为国家的中流砥柱。
《玉楼春·戏赋云山》是辛弃疾以诙谐笔调描写自然变幻的一首小词。表面写云遮山、山复现的自然现象,实则借“山去山归”之趣,抒发对恒常与变易的哲思。词中拟人手法巧妙,将浮云比作恶作剧者,赋予自然以生命与性情;末以老僧之笑点出“青山依旧”的欣慰,暗含人生沉浮中坚守本心之意。全词语言轻快,意境灵动,在辛词雄浑豪放之外,展现出其清新隽永、幽默风趣的一面。
以上为【玉楼春 · 戏赋云山】的评析。
赏析
这首词以“戏”为题,笔调轻松诙谐,却寓庄于谐。开篇设问“何人半夜推山去”,奇想天外,极具戏剧性,立刻吸引读者注意。接着将浮云拟人化,责其藏山,生动有趣。“常时相对”一句,透露出词人平日与青山朝夕相伴的情感,因此山之忽隐令人怅然。下片风云突变,西风驱云,青山再现,境界顿开。“天一柱”的比喻雄奇壮丽,使久违之景更具震撼力。结尾借老僧之口道出“青山依旧住”,既是实景描写,也暗含哲理:世事虽有阴晴变幻,但本体常在,初心不改。此词短小精悍,层次分明,由疑到寻,由失到得,由忧转喜,情感跌宕有致,体现了辛弃疾驾驭语言的高度技巧和丰富想象力。
以上为【玉楼春 · 戏赋云山】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《词林纪事》:“稼轩《玉楼春》云‘何人半夜推山去’,语奇而俊,戏而不佻,可见其胸中万象。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“辛稼轩词,豪气纵横,然亦有闲适清婉之作。如‘老僧拍手笑相夸’,天真烂漫,似不经意,而意味悠长。”
3. 近人王国维《人间词话删稿》:“‘忽见东南天一柱’,气象峥嵘,非英雄不能道此语。即戏笔亦见本色。”
4. 今人唐圭璋《唐宋词简释》:“此词写云山变幻,饶有风趣。‘推山去’、‘猜是汝’,设想新奇。结言‘青山依旧住’,正见其爱山之深。”
5. 今人夏承焘《读词随笔》:“稼轩此作,以游戏出之,而寄托遥深。盖身经离乱,每惧根本之亡;见山之复出,如故土之重光,故老僧笑语中,实有无限感慨存焉。”
以上为【玉楼春 · 戏赋云山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议