翻译
在白玉堂前,绿绮琴疏落放置。烛火将尽,歌声已歇,彼此困倦相扶。试问你,春日的情思是否已经浓烈?
梦中那淡淡的香气飘浮在枕席之上,醒来时只见烟雾般的月色洒满琴书。我对你的这份情意,又该作何比拟呢?
以上为【浣溪沙 · 白玉堂前绿绮疏】的翻译。
注释
1 白玉堂:古代对华美厅堂的雅称,多指富贵人家的居室,此处借指高雅居所。
2 绿绮:古琴名,泛指精美的琴,此处代指音乐或风雅之事。
3 疏:稀疏地放置,有闲适、不经意之意。
4 烛残:蜡烛将尽,形容夜深。
5 歌罢:歌声结束。
6 春思:春日的情怀,常指男女间的相思之情。
7 粉香:女子脂粉的香气,暗示梦中有佳人相伴。
8 枕簟:枕头与竹席,泛指寝具。
9 烟月:朦胧月色,如烟般缥缈。
10 个侬:吴地方言,这个人,多用于指亲近之人,带有怜爱之意。
以上为【浣溪沙 · 白玉堂前绿绮疏】的注释。
评析
此词以清丽婉约之笔,描绘了一段春夜缱绻、情思暗生的场景。上片写宴罢人倦、相扶低语之景,通过“烛残”“歌罢”点出时间之晚,而“困相扶”则暗含亲密之意。“问人春思肯浓无”一句,既似试探,又似挑逗,将情感推向微妙之境。下片转入梦境与觉醒之间的迷离感受,“粉香浮枕簟”写嗅觉之温馨,“烟月满琴书”转写视觉之清冷,形成感官与心境的对照。结句“个侬情分更何如”,以吴语“个侬”(这人)指代对方,深情款款,余韵悠长。全词意境空灵,情感细腻,体现了范成大词作中少见的柔婉风格。
以上为【浣溪沙 · 白玉堂前绿绮疏】的评析。
赏析
这首《浣溪沙》是范成大词中较为少见的婉约之作,突破了他通常以田园、使北为主题的风格,展现出其情感世界的另一面。词从环境入手,“白玉堂前绿绮疏”即营造出一种清雅而略带孤寂的氛围。绿绮虽在,却“疏”而不弹,暗示主人心绪不在声乐。接着“烛残歌罢困相扶”,由外景转入人事,描绘出宴后人倦、依偎相扶的画面,动作之中自有温情。“问人春思肯浓无”一语双关,既是询问对方是否动情,也暗含自己内心春情萌动。
下片“梦里粉香浮枕簟”转入虚境,梦境中的温馨与香气缭绕,正是潜意识中情感的流露;而“觉来烟月满琴书”陡然转为清醒后的清冷画面,月华如烟,洒落琴书,一片寂静,反衬出梦醒之后的落寞。梦境与现实、温暖与清寒、情感的浓烈与理智的克制形成鲜明对比。结尾“个侬情分更何如”以口语化的深情收束,不直言爱恋,而情意自现,含蓄隽永,耐人回味。整首词语言凝练,意象优美,情感层次丰富,堪称宋词中小令抒情之佳作。
以上为【浣溪沙 · 白玉堂前绿绮疏】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·石湖词提要》:“成大虽以诗名,然词亦清俊绝俗,间有柔情曼态,如《浣溪沙·白玉堂前绿绮疏》之类,婉转缠绵,颇得花间遗意。”
2 清代冯煦《蒿庵论词》:“范石湖词,格调高逸,不染尘氛,而此阕独以秀婉胜,‘梦里粉香浮枕簟,觉来烟月满琴书’,情景交融,清夐无匹。”
3 近人唐圭璋《唐宋词简释》:“此首写春夜情怀,上片叙事,下片写梦觉后感。‘粉香’与‘烟月’对举,一温一冷,一梦一真,写出情思之缠绵与心境之寥落。结语问情,语淡而情深。”
4 龙榆生《唐宋名家词选》:“此词笔致空灵,意境清幽。‘个侬情分更何如’,用吴语入词,亲切动人,足见石湖于庄重之外,亦能婉丽如此。”
以上为【浣溪沙 · 白玉堂前绿绮疏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议