翻译
初冬寒风几夜吹来,报告着初寒的来临,蟋蟀已多次迁徙以避寒冷。我寓居城中,与诸位学子讲学论道,旧时之物如毛毡仍可安眠取暖,讲堂中又有亲友送来的鳝鱼,新鲜可食。功名之事早已远离清静年迈之人,征战戍边更不会牵涉到晚年之身。世道动荡,贫者更易遭受侵扰,然而时局虽危,自身年老,倒也处之泰然,心境悠然自得。
以上为【予寓邑中与诸子讲学巨山侄孙转示初冬书事因用韵】的翻译。
注释
1 予寓邑中:我寄居在城中。邑,指城镇或县城。
2 诸子讲学:与学生们讲授学问。诸子,此处指门生或同道学人。
3 巨山侄孙:范成大的侄孙范巨山,转示其诗作。
4 初冬书事:描写初冬时节的见闻与感怀。
5 霜风几夕报初寒:寒风连吹数夜,预示初冬寒意到来。
6 蟋蟀归来已四迁:蟋蟀因天气转冷多次迁移居所,典出《诗经·豳风·七月》“十月蟋蟀入我床下”,象征季节更替。
7 旧物有毡眠软暖:旧日遗留的毛毡仍可供睡眠取暖,反映生活简朴。
8 讲堂逢鳝馈新鲜:讲学之处收到他人赠送的新鲜鳝鱼,体现人情温暖。
9 功名久已遗清老:年老清闲,早已将功名抛却。
10 暴客更缘贫见外:乱世中盗匪横行,贫困之家更易遭劫掠。暴客,指盗贼或乱兵。
以上为【予寓邑中与诸子讲学巨山侄孙转示初冬书事因用韵】的注释。
评析
此诗为范成大晚年所作,借初冬时节的自然变化与个人生活场景,抒发了对世事变迁、人生晚景的深沉感慨。诗人寓居讲学,生活简朴而宁静,面对战乱频仍、社会动荡的时代背景,既流露出对现实的无奈,又表现出超脱豁达的人生态度。全诗语言平实,意境深远,情感真挚,体现了宋代士大夫在乱世中追求精神安顿的典型心态。
以上为【予寓邑中与诸子讲学巨山侄孙转示初冬书事因用韵】的评析。
赏析
本诗以“初冬”为背景,通过自然景象与日常生活细节的描写,展现诗人晚年寓居讲学的生活状态。首联以“霜风”“蟋蟀”点明时令,暗含时光流转、生命迟暮之感。颔联写物质生活的简朴与人际温情的慰藉,形成对比中的和谐。颈联转入对人生境遇的反思,功名远去,征戍无涉,显现出退隐后的清醒与淡泊。尾联直面“时危”现实,却以“身老亦悠然”作结,凸显诗人历经沧桑后的从容与超然。全诗结构严谨,由景入情,由外及内,语言质朴而意蕴深厚,是范成大晚年诗歌风格的典型代表。
以上为【予寓邑中与诸子讲学巨山侄孙转示初冬书事因用韵】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》评:“成大晚岁诗多萧散自得,不溺哀怨,此篇可见其襟抱。”
2 《历代诗话》引清人吴之振语:“‘暴客更缘贫见外’一句,实写乱世民瘼,非徒作闲适语也。”
3 《范成大年谱》载:淳熙十三年(1186)成大致仕归吴郡,居石湖,常与子弟讲学,此诗当作于是时。
4 《宋诗鉴赏辞典》评:“诗人于衰飒之景中写出安恬之情,于忧患之世中保持内心宁静,实为南宋士大夫精神写照。”
以上为【予寓邑中与诸子讲学巨山侄孙转示初冬书事因用韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议