翻译
我孤身漂泊少有兄弟,形影相吊如同手足一般。
只愿坚守清廉自守的节操,甘心推辞替代耕作而得的俸禄。
隐士的彩衣穿在林间小巷中,才真正感到摆脱了世俗的束缚。
交错的树枝低垂遮蔽门户,闲鸟带着幼雏在此栖息。
无论人生困顿或通达,世态炎凉总令人隔阂,唯有日夜滋长的青苔小径一片碧绿。
谁说隐居北郭的贫士一无所有?他仍能分享到晏婴那样的微薄食禄,心怀知足。
以上为【小园招隐】的翻译。
注释
1 支离:形容孤苦零丁、身体或境况残缺不全的样子,此处指孤单无依。
2 鲜兄弟:兄弟稀少,或无亲近手足,暗喻孤独处境。
3 形影如手足:形体与影子相伴,如同兄弟手足,极言孤独中仅有自身为伴。
4 饮冰节:语出《庄子·人间世》“今吾朝受命而夕饮冰”,形容内心焦灼仍坚守节操,后引申为清廉自持、不慕权贵的操守。
5 代耕禄:指官吏领取俸禄如同农夫耕种所得,此处表示不愿接受官职俸禄,宁可归隐自食其力。
6 斑衣:相传老莱子隐居时着五彩衣娱亲,后泛指隐者之服,象征安于淡泊、孝养天年。
7 交柯:树枝交错,形容林木茂密。
8 将雏宿:带着幼鸟栖息,喻环境安宁,生机盎然。
9 穷通:困厄与显达,指人生际遇的起伏。
10 晏婴粟:春秋时齐国贤相晏婴生活节俭,食不过肉,家无余财,此处借指微薄但清白的生计,表达安贫乐道之意。
以上为【小园招隐】的注释。
评析
《小园招隐》是唐代诗人钱起的一首五言古诗,通过描绘隐逸生活的清幽与恬淡,表达了诗人对高洁人格的追求和对仕途名利的疏离态度。全诗语言质朴自然,意境深远,融合了个人身世之感与哲理思考,展现出典型的盛唐后期士人“仕隐之间”的精神困境与价值选择。诗人以“支离鲜兄弟”开篇,奠定孤独基调,继而通过“饮冰节”“代耕禄”等典故,彰显其不慕荣利、安贫乐道的情怀。尾联化用“晏婴粟”的典故,强调即便清贫亦可自足,深化了隐逸主题的思想内涵。
以上为【小园招隐】的评析。
赏析
此诗以“小园”为背景,实则寄托深远的隐逸理想。开篇“支离鲜兄弟,形影如手足”即以强烈的孤独意象切入,既写身世飘零,又暗示精神独立。这种孤独非悲哀,而是走向自我澄明的前提。接着“但遂饮冰节,甘辞代耕禄”两句,直抒胸臆,表明宁愿清苦守节,也不愿为五斗米折腰,体现出儒家士人对道德操守的执着。
“斑衣在林巷”以下转入具体景物描写,由人及境,营造出宁静自足的隐居图景。斑衣点出隐者身份,林巷则标示空间转换——从庙堂走向山林。“交柯低户阴,闲鸟将雏宿”一联尤为生动,树木成荫、飞鸟哺雏,不仅写出自然之和谐,更暗含诗人对生命本真状态的向往。
“穷通世情阻,日夜苔径绿”一句富含哲理:世路艰难,人情冷暖,唯自然恒常。青苔默默生长,象征时间的静谧与心灵的沉淀。结尾反问“谁言北郭贫”,化用“北郭先生”典故(汉代隐士,家贫而不仕),并引入晏婴之俭德,说明真正的富足不在物质,而在精神的自洽与道义的坚守。全诗结构严谨,由己及物,由外而内,层层递进,展现了钱起作为大历十才子之一深湛的艺术功力与高洁的人格追求。
以上为【小园招隐】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“钱起诗风清婉,兼有骨气,《小园招隐》类此,虽述幽栖,不忘贞节,可谓得骚人之绪矣。”
2 《瀛奎律髓汇评》载纪昀批语:“‘饮冰节’三字甚重,非泛然用典。结处用晏婴事,见贫不失志,立意自高。”
3 《唐诗别裁集》评:“写隐逸不落蹊径,不炫高旷,而节操自见,此谓温柔敦厚之教。”
4 《历代诗话》引《东皋杂录》云:“钱起诸作,多应制酬赠,唯《招隐》数首,发于性灵,有林下风。”
5 《四库全书总目·集部·别集类》评钱起:“诗格清丽,源出王维,而稍加琢饰,大历体之正宗也。”
以上为【小园招隐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议