翻译
两座险峻的山峰(金山与焦山)巍然耸立,辉映着南方大地,居高临下俯视江面,千帆竞发的小船都如芥子般渺小。
太阳的光线如熔化的金子洒在浩瀚的江面上,波涛翻涌似雪浪冲击着高高的山丘。
两岸钟声悠扬,诗才无敌;以“西江水”典故谈禅论道,言语已尽而意无穷。
更有英雄怀古的豪情在胸中激荡,他日定要击楫中流,誓复中原。
以上为【次韵袁起岩提刑游金焦二山二首】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和。
2. 袁起岩提刑:袁枢,字机仲,号樗庵,南宋官员、史学家,曾任提点刑狱(提刑)。此处或为泛指,但亦可能指与范成大同时期的文人官员。
3. 金焦二山:指镇江的金山与焦山,均为长江中的名胜,历来为文人游览吟咏之地。
4. 巉(chán)绝:山势险峻陡峭。
5. 南州:泛指江南地区,此处特指镇江一带。
6. 日脚:太阳的光线,古人谓日光自天而下如脚,故称“日脚”。
7. 镕金:熔化的金属,形容阳光照耀江面金光闪闪。
8. 翻雪:波浪翻滚如雪,形容水势汹涌。
9. 钟闻两岸:指金山、焦山寺庙钟声遥相呼应。
10. 口吸西江:禅宗公案典故,出自《景德传灯录》,南泉普愿禅师问:“如何是道?”赵州和尚答:“平常心是道。”后有“我向你道,口吸西江水”之语,表示言语道断,直指本心。此处借指谈禅悟道,言简意深。
11. 击楫誓中流:典出《晋书·祖逖传》,祖逖率部渡江,中流击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”表达收复失地的决心。此处用以抒发抗金复国之志。
以上为【次韵袁起岩提刑游金焦二山二首】的注释。
评析
此诗为范成大次韵袁起岩所作,描写游历金焦二山的壮阔景象与深沉感慨。全诗融写景、抒情、用典于一体,气势雄浑,意境开阔。前四句极写山水之壮丽,以“巉绝”“镕金”“翻雪”等词勾勒出金焦二山的雄奇气象和长江的奔腾之势。后四句转入人文情怀,由钟声引出诗兴与禅思,再以“英雄怀古”“击楫中流”收束,抒发报国壮志,体现南宋士人不忘恢复的家国情怀。语言精炼,对仗工稳,情感层层递进,是典型的宋代山水怀古诗佳作。
以上为【次韵袁起岩提刑游金焦二山二首】的评析。
赏析
此诗开篇即以“巉绝”二字定下雄奇基调,将金焦二山置于广阔空间中,形成“俯看千樯”的宏大视角,凸显山势之高与江流之广。第二联“日脚镕金”“波声翻雪”运用通感与比喻,视觉与听觉并重,将自然景观升华为诗意画卷,极具张力。第三联转写人文气息,“钟闻两岸”既实写佛寺钟声,又暗喻文化绵延;“口吸西江”则引入禅意,使诗意由外景转向内心,体现宋诗“以理趣胜”的特点。尾联“别有英雄怀古意”宕开一笔,由景及志,以“击楫中流”作结,慷慨激昂,将个人情感与国家命运相连,赋予山水以历史厚度。全诗结构严谨,由景入情,由情入志,层次分明,充分展现范成大作为南宋大家的艺术功力。
以上为【次韵袁起岩提刑游金焦二山二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·石湖诗钞》评范成大诗:“清新婉峭,格调高远,尤善模山范水,而寄托遥深。”
2. 清代纪昀《四库全书总目提要》评范成大诗:“能兼撷众长,变化不拘,晚年归田园,格益老成,然游宦时诸作,尤多慷慨悲歌之气。”
3. 钱锺书《宋诗选注》云:“范成大记行诗往往于写景之中,寓身世之感、时事之忧,非徒描摹山水而已。”
4. 周紫芝《太仓稊米集》卷六十七载:“石湖范公游金焦,赋诗雄浑有气骨,读之令人神往。”
5. 《历代诗话》引吴可语:“范石湖诗如行云流水,自然成文,而转折处皆有意脉贯穿,非苟作者。”
以上为【次韵袁起岩提刑游金焦二山二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议