翻译
竹影间阳光停留,稍稍驱散了夏末的闷热;松林里吹来的风,已带着初秋的凉意。
我悠闲地寻找着来时的小路,独自倚靠在寂静无人的楼阁之上。
人生已入晚年,时光如双轮飞转般疾驰;思念故乡的心绪,却像被万头牛牵引般沉重难移。
我静静地坐在楼阁的檐角,仿佛连脚底也漂浮在云间。
以上为【西楼独上】的翻译。
注释
1. 西楼:指诗人所登临的楼阁,因位于西面而称“西楼”,常为登临怀远之所。
2. 竹日:透过竹林洒下的日光。
3. 驻微暑:日光被竹影遮挡,使暑气稍减。“驻”字拟人化,言暑气仿佛停驻不前。
4. 松风:松林中吹来的风。
5. 早秋:初秋时节,气候初凉。
6. 双毂(gǔ):两个车轮,比喻时间如车轮般迅速转动,形容年华老去之速。
7. 乡心挽万牛:思乡之情极重,即使用万头牛也难以拉回。语出《庄子·秋水》:“天下之马者,若絷若绊,而不可止者,其唯乡心乎?”此处化用其意,极言乡愁之深。
8. 相随木上坐:独自坐在楼阁的木结构之上,可能指楼檐或栏杆边。
9. 脚底亦云浮:脚下仿佛踏在云上,形容楼高及心境的空灵恍惚。
10. 范成大:南宋著名诗人,字致能,号石湖居士,与陆游、杨万里、尤袤并称“中兴四大诗人”。
以上为【西楼独上】的注释。
评析
这首诗通过登楼所见、所感,抒发了诗人对时光流逝的感慨与深沉的乡愁。语言简淡自然,意境清幽深远。前两联写景,以“竹日”“松风”点明夏秋之交的时节特征,营造出静谧清凉的氛围;后两联转入抒情,由“老景”“乡心”引出生命迟暮与思乡难归的双重愁绪。尾联以“相随木上坐,脚底亦云浮”收束,虚实相生,既写出独坐高楼的飘然之感,又暗喻心灵的孤寂与超脱,余韵悠长。
以上为【西楼独上】的评析。
赏析
此诗为范成大晚年作品,风格冲淡含蓄,体现了宋诗“以理入诗”而又不失意境的特点。首联“竹日驻微暑,松风生早秋”以细腻笔触描绘季节交替之际的微妙感受,“驻”与“生”二字精炼传神,赋予自然以情感与节奏。颔联“闲寻来处路,独倚静中楼”转入人事,一个“闲”字反衬内心并不真正安宁,“独倚”更显孤独。颈联陡转,直抒胸臆,“老景驱双毂”写光阴无情,“乡心挽万牛”写情感难抑,两句对仗工稳,张力十足。尾联以奇想作结:身坐高楼,如浮云端,既是实景描写,又象征精神上的超脱与漂泊无依。全诗情景交融,层次分明,由外景而内情,由现实而幻境,展现了诗人晚年复杂的心境。
以上为【西楼独上】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·石湖集》评:“成大诗清婉峭拔,晚岁益近自然,此篇尤得陶韦遗意。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“‘乡心挽万牛’,用力太过,然正见其情之真挚,非矫揉可比。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评:“此诗以静景写动情,以轻语载重愁,尾句‘脚底亦云浮’,空灵缥缈,令人回味无穷。”
以上为【西楼独上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议