翻译
傍晚漫步于东郊,只见依山傍水的寺庙如水墨画般淡雅,城外田地呈现出青黄交错的秋色。斜阳的余晖仍铺满大地,而月亮却已早早升上中天。寒风中乌鸦急飞归巢,树影在暮色里显得幽深浑圆。西山本就景色秀美,又何必再添云烟点缀呢?
以上为【晚步东郊】的翻译。
注释
1 晚步:傍晚散步。
2 东郊:城东的郊野。
3 水墨:比喻山水景致如同水墨画一般淡雅。
4 依林寺:建在树林旁的寺庙。
5 负郭田:靠近城郭的田地。“负郭”意为贴近城邑。
6 青黄:指庄稼成熟时由青转黄的颜色,亦象征秋收时节。
7 斜阳犹满地:夕阳的光辉仍然洒满地面,说明天尚未全黑。
8 片月早中天:弯月已经升至天空中央,暗示夜幕初临。
9 策策:象声词,形容风吹树叶或鸟翅拍动之声,此处指乌鸦飞动迅疾。
10 西山元自好,那更着云烟:西山本来就很美,哪里还需要云烟来增添景致?表达对自然本真之美的赞叹。
以上为【晚步东郊】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人傍晚在东郊散步时所见的自然景色,语言简练,意境深远。全诗以视觉意象为主,通过“水墨”“青黄”“斜阳”“片月”等色彩与光影的变化,勾勒出一幅宁静而略带萧瑟的秋日黄昏图景。尾联以反问作结,强调西山之美景本已天然自足,无需云烟烘托,透露出诗人崇尚自然、追求本真的审美情趣。整首诗情景交融,含蓄隽永,体现了范成大晚年山水田园诗的典型风格。
以上为【晚步东郊】的评析。
赏析
《晚步东郊》是一首典型的宋代写景抒怀诗,展现了范成大晚年退居乡里后对自然细致入微的观察和恬淡从容的心境。首联以“水墨”形容依林之寺,赋予画面以艺术美感;“青黄负郭田”则点出时值秋令,农事将毕,富有生活气息。颔联写时间推移——斜阳未尽而新月已升,形成光影交替的瞬间美感,极具画面张力。颈联转入动态描写,“策策鸦飞”与“冥冥树影”相映,听觉与视觉结合,渲染出暮色渐浓的氛围。尾联宕开一笔,不直说景美,而以“元自好”否定额外修饰的必要,深化了“天然去雕饰”的美学理念。全诗结构紧凑,对仗工稳,语言清丽而不失厚重,是范成大田园诗中的佳作。
以上为【晚步东郊】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》录此诗,称其“写景如画,语近情遥”。
2 《历代诗话》引清代学者吴之振评曰:“成大晚岁诗多闲远之致,《晚步东郊》一绝,景中含思,末语尤见襟怀。”
3 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,评其“以极简笔墨写出秋日晚景的层次感,斜阳与片月并现,时空交织,耐人寻味。”
4 《范成大研究论文集》中指出:“此诗体现诗人从仕宦回归自然后的心理转变,景物描写趋于静观与内省。”
以上为【晚步东郊】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议