翻译
屋檐下的雨水刚刚停歇,团扇轻摇送来凉风;夕阳映照着茂盛的芳树,一片葱翠碧绿。芭蕉初展的心叶与石榴吐出的花苞都显得娇艳动人,它们正要与我衣衫上的红色交相辉映,共同绽放春日的绚烂。
以上为【偶题】的翻译。
注释
1 檐雨:屋檐上滴落的雨水,常指雨后残留的水滴。
2 团扇风:执团扇所扇起的风,暗示夏日时节,也体现闲适之态。
3 夕阳芳树:夕阳映照下的花木树木,突出光影之美。
4 绿葱葱:形容草木青翠茂盛的样子。
5 蕉心:芭蕉嫩叶卷曲如心状的部分,象征新生与柔美。
6 榴萼:石榴花的花萼,此处代指初开的石榴花。
7 无赖:此处非贬义,乃唐宋诗词中常见用法,意为“可爱”“撩人”或“富有生气”。
8 春衫:春季所穿的衣衫,多指轻薄鲜亮的衣物。
9 相并红:并列而红,指衣衫之红与花叶之红相互映衬,争艳媲美。
以上为【偶题】的注释。
评析
这首诗以细腻的笔触描绘夏日傍晚庭院中的静谧景象,通过“檐雨”“团扇”“夕阳”“芳树”等意象勾勒出清新宜人的氛围。诗人借自然景物抒发内心对生活之美的感知,尤其在末句将植物的生机与自身服饰色彩并置,表现出人与自然和谐共融的审美情趣。全诗语言简练,意境清丽,体现了范成大善于捕捉日常细节并赋予其诗意的艺术特色。
以上为【偶题】的评析。
赏析
此诗为范成大晚年退居田园时所作,风格恬淡自然,充满生活气息。首句“檐雨初干团扇风”从听觉与触觉入手,写出雨后天晴、暑气渐消的清爽感。“团扇”点明季节为夏初,亦暗示诗人闲居之态。次句“夕阳芳树绿葱葱”转为视觉描写,夕阳余晖洒落在繁茂的树木上,色彩层次丰富,呈现出宁静而温暖的画面。第三句“蕉心榴萼俱无赖”运用拟人手法,“无赖”一词在此处极富情致,表达出对初生植物娇憨姿态的喜爱之情。结句“要与春衫相并红”尤为精妙,将自然之红与人事之红巧妙联结,既表现了诗人对美的敏锐感受,又流露出一种自得其乐的生活态度。整首诗结构紧凑,意象清新,于细微处见深情,是宋代田园诗中的佳作。
以上为【偶题】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗集》录此诗,称其“语浅意深,得晚唐遗韵”。
2 清代纪昀评范成大诗云:“工于写景,善摄物情,如‘蕉心榴萼’之句,细而不纤,丽而有则。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 钱钟书《宋诗选注》指出:“范成大晚年绝句,多写园居之乐,此诗以颜色映衬见长,‘相并红’三字活泼跳脱,具画意。”
4 《历代诗话》卷五十七载:“宋人咏物,贵在不即不离。‘无赖’二字用于植物,看似轻佻,实含怜爱,此诗可谓得之。”
以上为【偶题】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议