翻译
你这位来自冯姓的判官,正身处碣石以西、辽水之滨的边地,渔阳在蓟北高天之下。
边关山岭只有一条通道,风雪弥漫覆盖了东北三边之地。
你本是才华横溢的才子,如今客居边塞;主将正渴求贤才,礼贤下士。
我遥想你在幕府之中,每日执笔挥毫,作为书记官从容优雅,翩翩风度不凡。
以上为【别冯判官】的翻译。
注释
1 碣石:古山名,位于今河北昌黎一带,为古代燕赵边地,常用于指代东北边疆。
2 辽西:辽河以西地区,汉唐时期为边防要地,泛指今辽宁西部。
3 渔阳:古郡名,治所在今北京密云西南,为唐代北方军事重镇。
4 蓟北:泛指今河北北部及北京以北地区,唐代为边防前线。
5 三边:原指汉代幽、并、凉三州边地,此处借指唐代东北各边镇,即碣石、渔阳、蓟北等广大边疆地区。
6 才子方为客:意谓冯判官虽有才华,却仍漂泊在外,任幕府属官。
7 将军正渴贤:指边将求贤若渴,重视人才,暗赞冯判官得遇明主。
8 慕府:即“幕府”,古代将帅出征时所设的营帐,后泛指军政大员的府署。
9 书记:官职名,掌管文书章奏,唐代节度使幕府中重要文职,多由才士担任。
10 日翩翩:形容举止潇洒优雅,每日从容不迫地处理文书,风度翩翩。
以上为【别冯判官】的注释。
评析
这首诗是唐代诗人高适赠别一位姓冯的判官之作,属边塞赠别诗。全诗通过对边地环境的描绘与对友人才华、境遇的赞美,表达了对友人的敬重与惜别之情。诗中既有苍茫辽远的边塞景象,又有对人物品格与仕途前景的肯定,体现了高适一贯豪迈慷慨、重才尚义的风格。语言简练而气象雄浑,情感真挚而不失节制,是盛唐边塞诗中颇具代表性的赠别佳作。
以上为【别冯判官】的评析。
赏析
此诗开篇以“碣石辽西地,渔阳蓟北天”起势,连用四个地理名称,勾勒出广阔苍茫的边塞图景,空间感极强,奠定了全诗雄浑的基调。二联“关山唯一道,雨雪尽三边”进一步渲染边地的险阻与苦寒,“唯一道”显交通之艰,“尽三边”见风雪之广,既写实又寓情于景,烘托出戍边生活的艰辛。
后两联转写人物,由景入情。“才子方为客”点出冯判官的身份与处境,饱含同情与敬意;“将军正渴贤”则笔锋一转,写出其际遇之佳,主将礼贤,前程可期。尾联“遥知慕府下,书记日翩翩”以想象之笔,描绘友人在幕府中挥笔从容、风度翩翩的形象,充满赞美与祝福。
全诗结构严谨,前半写地,后半写人;前半苍劲,后半俊逸,刚柔相济。语言凝练,对仗工整,尤以首联地理对仗气势恢宏,堪称盛唐边塞诗中的佳构。
以上为【别冯判官】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:高常侍赠别诸作,气骨遒上,音节嘹亮,此篇尤为典重。
2 《唐诗别裁》:起势雄阔,结语悠然,中写边事而意在才贤,得风人之旨。
3 《历代诗发》:地志与人文交融,寒边与才情映照,高氏特擅长此。
4 《昭昧詹言》:通首以地势发端,以人物收束,格局完整,气象堂皇。
5 《唐诗选脉会通评林》:高适诗多悲壮,此独温厚,可见其才之博。
以上为【别冯判官】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议