翻译
我常常敬佩宓子贱,他用弹琴来治理百姓,事事亲力亲为。
在他的治下,城邑安宁清静,毫无纷扰,这难道不是源于他自身的德行与才能吗?
可叹千年以来,这样的人竟再未出现,寂寞世间,再也找不到像他那样的贤者了。
以上为【宋中十首】的翻译。
注释
1 宋中:唐代地名,大致在今河南商丘一带,是高适早年游历之地,也是他曾长期居住的地方。
2 高适:字达夫,唐代著名边塞诗人,与岑参并称“高岑”,其诗风格雄浑豪放,关心民生与国事。
3 常爱:一向敬仰、钦佩。
4 宓子贱:春秋时期鲁国人,孔子弟子,名不齐,字子贱。曾任单父(今山东单县)宰,以礼乐教化百姓,政务从容,有“鸣琴而治”之美誉。
5 鸣琴能自亲:指宓子贱在治理地方时,闲暇弹琴,政简刑清,百姓安居,体现其德治之功。
6 邑中静无事:指在其治理下,地方安定,诉讼稀少,百姓和谐。
7 岂不由其身:难道不是因为他个人的品德与治术所致吗?强调贤人对政治的影响。
8 何意:为何,怎么料想到。
9 千年后:指从春秋至唐代已逾千年。
10 寂寞无此人:世间再也找不到像宓子贱那样的贤能之士,表达惋惜与失落之情。
以上为【宋中十首】的注释。
评析
此诗借古讽今,通过对春秋时期贤吏宓子贱的追思,表达了诗人对理想政治与贤能之治的向往,同时也流露出对现实政治中缺乏贤才、政风不振的深深感慨。高适作为盛唐边塞诗人,其诗多关注社会现实与士人命运,此诗虽非边塞题材,却同样体现了他对吏治清明、人才得用的深切期盼。全诗语言质朴而意蕴深远,以“鸣琴而治”的典故为核心,寄托了儒家“为政以德”的政治理想。
以上为【宋中十首】的评析。
赏析
本诗属五言古诗,结构简洁,情感深沉。首联即点明主题,以“常爱”二字直抒胸臆,表达对宓子贱的由衷敬仰。“鸣琴能自亲”一句,既描绘了宓子贱从容理政的形象,又暗含对“无为而治”理想政治的赞美。颔联进一步阐发其治绩,“邑中静无事”正是“德治”成效的体现,而“岂不由其身”则将功劳归于个人修养,强调贤吏的关键作用。后两句笔锋一转,由古及今,感叹千年以降,如此贤才竟不可复见,语调由赞颂转为怅惘,形成强烈对比,增强了诗歌的感染力。全诗托古言志,借历史人物抒发现实关怀,体现了高适作为士人对理想政治的执着追求。
以上为【宋中十首】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二百一十四收录此诗,题为《宋中十首·其一》,可见原为组诗之一,反映高适在宋中期间的感怀之作。
2 《唐诗品汇》未单独选录此诗,但对高适整体评价甚高,称其“气体高朗,词旨切实”。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此篇,但在评高适其他诗作时指出:“达夫以气骨胜,多悲壮语,亦有温厚之作。”此诗正属“温厚”一路。
4 近人俞陛云《诗境浅说》评高适诗:“以苍劲之笔,写慷慨之怀。”此诗虽无边塞之气,然其怀古伤今之情,亦具“慷慨”之致。
5 当代学者谭优学《高适诗笺注》对此诗注解详实,认为此诗“借古贤以抒己志,慨世无良吏,隐含求贤任能之望”。
6 《汉语大词典》“鸣琴而治”条引《吕氏春秋·察贤》:“宓子贱治单父,弹鸣琴,身不下堂,而单父治。”为此诗重要典出依据。
7 《中国历代文学作品选》虽未选此诗,但对高适的政治理想多有论述,认为其诗“贯穿着对清明政治的向往”。
8 《唐人选唐诗新编》所收殷璠《河岳英灵集》未录此诗,或因其为组诗残篇,流传不广。
9 学界普遍认为《宋中十首》为高适早期作品,反映其游历生活与政治抱负初萌阶段的思想状态。
10 此诗在历代诗话中提及较少,但现代研究中被视为体现高适儒家政治理想的重要文本之一。
以上为【宋中十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议