翻译
早晨慵懒地醒来,阳光明媚,睡意未消;频频伸腰,直到傍晚才迟迟起身。
早早生起暖炉取暖,对着寒镜裹头巾也显得迟缓。
用融化的雪水煎煮香茶,调和酥油烹煮乳粥。
懒惰又贪吃,自己也忍不住嘲笑自己;这般快活,又有谁能真正知晓?
酒性温和无毒,琴声清淡而不带悲意。
除了荣启期所乐的三件事外,我还能逗弄小儿取乐。
以上为【晚起】的翻译。
注释
1. 烂熳:形容阳光明媚或心情舒畅,此处指晨光美好,睡得香甜。
2. 频伸:频频伸腰、伸展肢体,形容懒散之态。
3. 暖炉生火早:指清晨早早生起火炉取暖。
4. 寒镜裹头迟:因怕冷而迟迟不愿整理仪容,对镜裹头巾亦觉迟缓。
5. 融雪煎香茗:用融化的雪水烹煮香气四溢的茶。古人认为雪水清冽,宜煎茶。
6. 调酥煮乳糜:调入酥油煮成奶粥。乳糜,奶粥,为滋补食品。
7. 慵馋:懒惰而又贪吃。
8. 自哂:自我嘲笑。
9. 快活亦谁知:这种快乐别人难以体会。
10. 荣公三乐:指春秋时隐士荣启期所言人生三大乐事——为人、为男、长寿(见《列子·天瑞》)。后泛指知足常乐。
11. 弄小男儿:逗弄年幼的儿子,增添天伦之乐。
以上为【晚起】的注释。
评析
此诗为白居易晚年闲适生活的真实写照,表现了诗人安于简朴、知足常乐的人生态度。全诗语言平易自然,情感真挚,通过描写日常起居细节——晚起、取暖、饮茶、进食、饮酒、抚琴、逗儿——展现了一种远离政务纷扰、回归本真的生活情趣。诗人以自嘲口吻称“慵馋还自哂”,实则透露出内心的安然与满足。末句借用“荣公三乐”典故,更凸显其超然物外、乐天知命的精神境界。整首诗体现了白居易“达则兼济天下,穷则独善其身”的人生哲学,是其“闲适诗”的典型代表。
以上为【晚起】的评析。
赏析
这首《晚起》以极朴素的语言描绘了诗人晚年居家生活的片段,却蕴含深厚的生活哲理。首联“烂熳朝眠后,频伸晚起时”即营造出一种慵懒安逸的氛围,不拘礼法,顺应身心,体现“顺性而为”的生活态度。中间两联写具体生活场景:取暖、照镜、煎茶、煮粥,皆寻常事,却因“融雪”“调酥”等细节而显雅致,反映出诗人虽处简朴之中,仍讲究生活情趣。
“慵馋还自哂”一句尤为传神,表面自责懒惰贪嘴,实则流露出对这种无拘无束生活的欣然接受。“快活亦谁知”更道出个中乐趣唯有自知,非外人所能理解。
尾联以酒、琴作比,强调其温和淡泊的性情;再借“荣公三乐”典故,将个人之乐提升至哲理高度,最后以“弄小男儿”收束,回归家庭温情,使全诗在超脱中不失人情味。整体风格冲淡自然,正合白居易“质而实绮,癯而实腴”的诗歌美学。
以上为【晚起】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“乐天晚年诗,率直任情,如‘晚起’‘饱食’之类,虽俚俗而有真趣。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷三十六:“此等诗看似浅易,实得养生之旨。白公晚岁心境,尽于此二十字中。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷十三:“极写闲适之趣,而寓意深远。‘快活亦谁知’五字,含蓄不尽。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“此诗纯以性灵流出,无雕琢气。‘融雪煎茶’‘调酥煮粥’,皆家居实境,而‘荣公三乐’一语,乃点睛之笔。”
以上为【晚起】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议