翻译
清晨登临孟诸高地,忽然望见芒砀山间景象。
汉高祖所象征的汉室气运终于终结,昔日祥瑞的白云也再未归来。
时世清明之后又还剩下什么?只见空旷山野上遍生禾黍,一片荒凉。
以上为【宋中十首】的翻译。
注释
1. 宋中:唐代地名,指今河南商丘一带,春秋时属宋国,故称。高适曾长期旅居于此。
2. 孟诸:古代著名泽薮,位于今河南商丘东北,春秋时为宋国狩猎之地,后泛指该地区自然景观。
3. 芒砀间:指芒山与砀山之间,位于今河南永城东北,为汉高祖刘邦起兵隐匿之处,有“斩蛇起义”传说。
4. 赤帝:传说刘邦为赤帝之子,曾于芒砀山斩白蛇起义,夜有老妪哭曰:“吾子白帝子也,为赤帝子所杀。”后以“赤帝”代指刘邦或汉朝正统。
5. 白云长不还:典出刘邦微时避难芒砀山,常有紫气白云缭绕其上,乡人据此知其所在。汉亡之后,祥云不再,喻王朝气运终结。
6. 时清:指政治清明的时代,此处或暗讽当下所谓“盛世”实则空虚无实。
7. 禾黍:谷物,常用于表达亡国之悲,《诗经·王风·黍离》有“彼黍离离”句,后世以“禾黍”寄托故国之思。
8. 空山:荒芜之山野,既写实景,亦寓人事凋零之意。
以上为【宋中十首】的注释。
评析
此诗为高适《宋中十首》之一,借登临怀古抒发兴亡之叹。诗人立足于历史变迁的视角,通过描绘汉代兴衰的象征性景物,表达对盛世不再、物是人非的深沉感慨。语言简练而意境苍茫,体现出盛唐边塞诗人特有的历史厚重感与现实关怀。诗中“赤帝”“白云”等意象富含典故色彩,将历史传说与眼前实景融合,增强了诗歌的象征意味和抒情深度。
以上为【宋中十首】的评析。
赏析
本诗以登高望远起笔,由“朝临孟诸”到“忽见芒砀”,空间转换自然,视野开阔,奠定了全诗苍茫的历史基调。前四句集中用典,“赤帝终已矣”一句,既点明汉室终结,又暗含天命转移之叹;“白云长不还”则以自然现象喻王朝气象消散,情感沉郁。后两句转写当下,“时清更何有”一问极具讽刺意味——纵然号称太平,却只见“禾黍遍空山”,繁华落尽,唯余荒凉。此中反差强烈,揭示了表面安定下的精神空虚与历史遗忘。全诗融史入景,托物寄慨,语言凝练而意蕴深远,体现了高适作为边塞诗人之外对历史命运的深刻洞察。
以上为【宋中十首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷二百一十四收录此诗,题为《宋中十首·其一》,列为高适早期游历之作。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》评:“高达夫《宋中》诸作,多慷慨悲歌,怀古伤今,得风人之旨。”
3. 近人俞陛云《诗境浅说》云:“此诗因登览而触兴亡之感。‘赤帝’‘白云’皆涉汉事,末以‘禾黍空山’作结,大有《黍离》之悲。”
4. 傅璇琮《高适年谱》指出:“开元后期,高适游于梁宋间,《宋中十首》即此时所作,反映其对历史兴废的关注。”
5. 《汉语大词典》“芒砀”条引此诗“忽见芒砀间”句,说明其地理与文化意象之重要性。
以上为【宋中十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议