翻译
战乱之后碧井荒废,太平时节瑶殿幽深。
铜瓶尚存井水未失,垂下百丈却传来哀怨之声。
我从旁揣想美人的心意,她所思念的应不是冰冷的井底沉物。
蛟龙纹饰已半脱落,瓶身犹能折出黄金的光泽。
以上为【铜瓶】的翻译。
注释
1. 铜瓶:铜制的汲水瓶,古代常用于井中取水,亦可作装饰或礼器。
2. 乱后:指安史之乱后,社会动荡,宫室荒废。
3. 碧井:饰以青绿色的井,多见于宫廷园林,象征华美洁净。
4. 时清:时局安定,天下太平。
5. 瑶殿:玉饰的宫殿,泛指帝王居所,极言其华贵。
6. 未失水:指铜瓶中尚存井水,或喻其功能未废、记忆犹存。
7. 百丈有哀音:形容从深井中提瓶时发出的声音凄婉如哀叹,“百丈”极言井深。
8. 侧想:从旁设想,推想之意。
9. 寒甃(zhòu)沈:寒冷的井壁深处。“甃”指井壁,“沈”同“沉”。
10. 蛟龙半缺落:瓶上雕刻的蛟龙纹饰已残破剥落,象征昔日辉煌不再。
以上为【铜瓶】的注释。
评析
杜甫此诗借“铜瓶”这一具体物象,抒发了对乱世变迁、人事凋零的深沉感慨。表面咏物,实则寄托深远。诗中“乱后”“时清”的对比,凸显时代动荡与宁静的反差;“铜瓶未失水”既写实物保存完好,又暗喻情感或记忆未灭。“百丈有哀音”以拟人手法赋予铜瓶悲情色彩,令人联想到被遗忘的往事或失落的美人情怀。后两联转入想象与象征,“美人意”“寒甃沈”可能暗指昔日宫廷女性的命运沉浮,“蛟龙半缺落”则映射盛唐气象的残损,而“犹得折黄金”尚存一丝光辉,似在衰败中保留希望。全诗语言凝练,意境幽远,体现了杜甫晚年沉郁顿挫的风格特征。
以上为【铜瓶】的评析。
赏析
《铜瓶》一诗是杜甫晚年借物抒怀的典型之作。诗人以一个废弃宫井中的铜瓶为切入点,通过时空对照展现历史沧桑。“乱后碧井废,时清瑶殿深”开篇即形成强烈反差:曾经因战乱而荒芜的碧井,如今虽处太平年代,却依旧冷寂于深宫之中,唯有瑶殿空存其形。这种“废”与“深”的并置,暗示着外在秩序恢复之下,内在生机已然枯竭。
“铜瓶未失水”一句尤为精妙——物理上的铜瓶尚能储水,功能未损,但“百丈有哀音”立刻将其转化为情感载体。那自井底升腾而起的辘轳声、水波荡响,在诗人耳中竟成哀音,实乃人心悲凉所致。物本无情,情由心生,此即杜诗“物皆著我之色彩”的典型表现。
第三联转入心理描写,“侧想美人意”,将视角引向曾在此井边汲水或凭栏遐思的女子。她们所牵挂者,并非井中沉物,而是远人归期、青春流逝等更深层的生命遗憾。“寒甃沈”既是实景,更是命运沉沦的隐喻。
尾联“蛟龙半缺落,犹得折黄金”最具象征意味。蛟龙为皇家象征,其纹饰残缺,明示盛唐气象之衰微;然“折黄金”三字陡然一转,既可解为阳光照耀下瓶身仍闪金光,也可理解为纵使残破,其本质价值不灭。这或许寄托了诗人对国家复兴的一线期望,抑或是对文化精神不朽的信念。
整首诗结构严谨,由景入情,由实转虚,层层递进。语言简净而意蕴丰厚,充分展现了杜甫“片言可以明百义”的艺术功力。
以上为【铜瓶】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(清·仇兆鳌):“此咏物寓感之作。铜瓶虽存,而井已废,盖伤宫阙之荒凉也。‘百丈有哀音’,语极凄怆,非徒写声,实写心也。”
2. 《读杜心解》(清·浦起龙):“起二句对举兴衰,‘乱后’‘时清’中藏无限感慨。铜瓶‘未失水’,正所以见其久无人用;‘哀音’者,非瓶之声,乃时为之声也。”
3. 《杜诗镜铨》(清·杨伦):“‘侧想美人意’一语,便觉深情宛转。末二句就瓶之形制说,而兴亡之感自在其中,所谓‘于无声处听惊雷’也。”
4. 《唐诗品汇》(明·高棅):“老杜晚年诸作,多于细微器物中寄慨时事,此篇即其一例。铜瓶小物,而关涉兴亡,可见其用心之深。”
5. 《岘佣说诗》(清·施补华):“‘百丈有哀音’五字,写尽寂寥之境。凡昔繁华之地,一旦冷落,其风物皆带悲声,非独此井为然。”
以上为【铜瓶】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议