翻译
不夜的城中绽放着如陆地莲花般的灯火,小梅花初绽,月儿也刚刚变得圆满。这是一年中最美好的时节,谁还会像我这样老翁闭门而眠,不去赏玩呢?
以上为【元夕四首】的翻译。
注释
1 不夜城:形容元宵节灯火通明,彻夜如昼的城市景象。
2 陆地莲:比喻地面上点燃的花灯,形似莲花,故称。
3 小梅初破:指早春梅花初开,“破”字写出花苞绽放之态。
4 月月初圆:指正月十五元宵节的满月。
5 新年:此处指农历新年伊始,尤以元宵为新春第一个重要节日。
6 佳时节:美好的时节,特指元宵佳节。
7 如翁:像我这样的老翁,诗人自指。
8 闭户眠:关门睡觉,指不出门赏灯游乐。
9 谁肯:谁愿意,带有反问语气,强调无人愿舍弃节日之乐。
10 翁:老年男子的自称,范成大作此诗时已年岁较长。
以上为【元夕四首】的注释。
评析
此诗描绘了元夕(即元宵节)夜晚热闹非凡的景象,通过“不夜城”“陆地莲”等意象展现出节日灯火辉煌的盛况。诗人以“小梅初破月初圆”点明时令正值新春之初,梅花与圆月交相辉映,更添清丽之美。后两句笔锋一转,反问之中流露出对节日欢愉氛围的向往与自嘲之意,既表现了诗人虽年迈却仍怀雅兴的情怀,也暗含对世人沉醉佳节、鲜有独眠者的观察。全诗语言清新自然,意境明快,情感真挚。
以上为【元夕四首】的评析。
赏析
本诗为《元夕四首》之一,集中展现了宋代元宵节的繁华图景。首句“不夜城中陆地莲”气势恢宏,以“不夜城”凸显节日通宵达旦的热闹,“陆地莲”则巧妙将花灯比作盛开于地面的莲花,富于想象力且极具画面感。次句转入自然之景,“小梅初破”与“月初圆”并置,一写植物萌发,一写天象圆满,既点明时节在早春元宵,又营造出清新明媚的意境。前两句一人工一自然,一热烈一静美,相映成趣。后两句由景入情,诗人以“老翁”自居,却发出“谁肯如翁闭户眠”的反问,表面似言自己闭门不出,实则透露出不甘寂寞、欲共时人同乐的心理。这种自嘲式的表达增强了诗意的层次与感染力。全诗短小精悍,情景交融,语言流畅而意味悠长,体现了范成大晚年诗歌清淡中见深情的艺术风格。
以上为【元夕四首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“语浅意深,节令之感跃然纸上”。
2 清代纪昀评范成大诗云:“模山范水之外,时有隽味。”此诗正可见其于节序风物中寄托情怀之妙。
3 《历代诗话》引吴之振语:“成大七绝清丽婉转,尤工于时令之作,《元夕》诸首皆可诵。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此首,但论及范成大元夕诗时指出:“写灯市之盛,不事雕琢而气象自出。”
5 《全宋诗》编者按语称:“范成大《元夕四首》组诗,多角度描写节日风情,此首以反问收束,余韵悠然。”
以上为【元夕四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议