翻译
残余的暑气还需一场秋雨才能消尽,登高远望群峰,雨后初晴令人心旷神怡。
海门潮水退去,江水奔流之声显得更加急促;吴地秋意已深,林木枝干在阳光照耀下格外清晰明亮。
边防正严防北方胡人骑兵入侵,看到告急的军书传来,只见北方天空阴云密布,令人忧愁。
一生至今未能报效国家丝毫功德,如今白发又添几缕,不禁感慨年华老去。
以上为【狮子山】的翻译。
注释
1. 狮子山:位于今江苏南京西北,为钟山余脉,地势险要,历史上为军事要地,亦是登高览胜之所。
2. 残暑:夏末残留的暑热。
3. 一雨清:一场雨后暑气消散,气候转清朗。
4. 高峰极目:登上高处纵目远望。
5. 海门:指长江入海口附近地带,此处泛指江流下游开阔处。
6. 江声急:潮落后水流湍急,江水奔涌之声显著。
7. 吴苑:原指春秋吴国宫苑,此处代指江南地区,尤指南京一带。
8. 树脚明:树木根部在秋日阳光照射下显得明亮,形容秋光明净。
9. 烽火:古代边防报警的烟火,此处指边境战事紧张。
10. 胡骑:指北方游牧民族的骑兵,明代多指蒙古部落。
11. 羽书:插有鸟羽的紧急军情文书,表示加急传递。
12. 朔云:北方的云,象征边塞战云密布。
13. 百年:指一生,古人以百岁为人生极限。
14. 涓埃:细小的水流与尘埃,比喻微小的贡献。
15. 报:报效国家。
16. 白发今朝又几茎:今日又添几根白发,感叹年老而功业未成。
以上为【狮子山】的注释。
评析
《狮子山》是明代思想家、军事家王守仁(王阳明)所作的一首七言律诗。此诗写于登临狮子山之际,借景抒怀,既描绘了雨后新晴的壮丽山河,也表达了诗人对国事的深切忧虑与自身功业未就的感伤。全诗情景交融,气象开阔,语言凝练而情感沉郁,体现了王守仁作为儒将兼哲人的精神境界:既有经世之志,又有内省之思。诗中“百年未有涓埃报”一句尤为沉痛,道出了士大夫“修身齐家治国平天下”的理想与现实之间的巨大落差。
以上为【狮子山】的评析。
赏析
本诗以登高望远为切入点,前四句写景,后四句抒情,结构严谨,层次分明。首联“残暑须还一雨清,高峰极目快新晴”,点明时节与心境,“快”字既写天气之爽朗,亦抒胸怀之畅达。颔联“海门潮落江声急,吴苑秋深树脚明”视野开阔,听觉与视觉结合,潮落江奔,秋光明澈,展现出雄浑而清新的自然图景。颈联笔锋一转,由景入情,“烽火正防胡骑入,羽书愁见朔云横”,转入对边防军情的关切,忧国之情油然而生。尾联“百年未有涓埃报,白发今朝又几茎”直抒胸臆,以自责与悲慨收束全诗,将个人生命之短暂与家国责任之重大并置,极具感染力。全诗融写景、叙事、抒情于一体,体现了王守仁“知行合一”思想下的士人担当与内心矛盾。
以上为【狮子山】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评王守仁诗:“阳明以理学名家,而诗亦清健有风骨,不堕空谈。”
2. 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,并评曰:“登览之作,不忘时事,忠爱悱恻,言外自见。”
3. 《列朝诗集小传》称王守仁:“诗虽不多作,然皆从阅历中流出,不假雕饰而气象自宏。”
4. 近人钱基博《明代文学史》指出:“阳明诗多即事抒怀,于山水之中寓忧国之思,此诗‘烽火’‘羽书’二语,可见其心系边陲。”
以上为【狮子山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议