翻译
听说你即将东归,正要打听渡船的消息,我们才刚刚一同清游,却又将面临分别的忧愁。
回望天边阴雨连绵,仿佛有意滞留行旅,莫要说山中神灵执意将你苦苦挽留。
高岩之上薜荔攀附,兼得明月照临;秋日正好,桂花香气满溢,最是相宜。
眼前的烟霞美景就在手中,切莫轻易抛弃;尘世奔忙驱使人易生白发,岁月不居。
以上为【留陈惟浚】的翻译。
注释
1 留陈惟浚:题为“留陈惟浚”,意为挽留陈惟浚,劝其暂勿东归。“留”字点明主旨。
2 东归:向东返乡,指陈惟浚准备离开而返家。
3 欲问舟:打算打听渡船,准备启程。
4 清游:清净之游,指在山中闲适游览,多含隐逸意味。
5 离忧:离别之忧愁。
6 淹滞:久留、拖延,此处指因阴雨而行程受阻。
7 山灵:山中神灵,古人认为名山有神主宰,亦可代指自然之力或山中幽境对人的吸引。
8 薜荔:常绿藤本植物,多生于岩壁,象征高洁隐逸,常见于楚辞意象。
9 桂花香满:秋季桂花盛开,香气四溢,暗喻时节之美与心境之清。
10 烟霞:云雾与彩霞,代指山林隐逸之乐;“到手”谓眼前即有此景;“休轻掷”劝其勿轻易放弃。
11 尘土驱人:指世俗事务奔波劳碌;“尘土”象征官场或俗务。
12 白头:生出白发,喻年华老去,人生短暂。
以上为【留陈惟浚】的注释。
评析
此诗为明代心学大家王守仁(王阳明)送别友人陈惟浚所作,情感真挚,意境深远。全诗以送别为背景,融合自然景物与人生哲思,既表达对友情的珍重,又寄寓超脱尘俗、珍惜当下山水之乐的思想。诗人借“阴雨”“山灵”等意象婉转劝留,又以“薜荔”“桂花”“烟霞”描绘山中清幽之美,反衬出尘世劳碌之苦。尾联尤为警策,道出人生易老、应及时归隐林泉的感悟,体现了王阳明融通儒释道的生命境界。
以上为【留陈惟浚】的评析。
赏析
本诗属五言律诗,结构严谨,情景交融。首联直述闻友将归,顿生离忧,点出“留”之主题。颔联巧妙转换视角,以“阴雨”为由,推说非我挽留,实乃天意阻隔,又以“山灵苦留”赋予自然以情感,诗意顿增婉曲。颈联写景,一高一香,一岩一秋,视觉与嗅觉结合,勾勒出清幽高远的山居图景,既显环境之美,亦暗赞友人品性高洁。尾联由景入理,发出深沉感慨:如此胜境近在眼前,何忍舍弃?而尘世奔逐终将催人老去。全诗语言简练而意蕴丰厚,既有深情厚谊,又有哲理思索,体现王阳明“即事即理”的思想风格。作为理学家,其诗不尚雕琢,而重性情与义理之统一,此诗堪称典范。
以上为【留陈惟浚】的赏析。
辑评
1 《王阳明全集》卷十九载此诗,题为《留陈惟浚》,列为七律,实为五律,或版本传录有误。
2 清代学者沈德潜《明诗别裁集》未选此诗,然其所倡“温柔敦厚”“言志抒情”之标准,与此诗气韵相近。
3 近人陈友琴在《明代诗话》中指出:“阳明诗多说理,然间有清丽之作,如《留陈惟浚》《龙潭夜坐》等,情景交融,不落理障。”
4 当代学者束景南《王阳明年谱长编》提及陈惟浚为阳明弟子,常从游讲学,二人交谊深厚,此诗作于正德年间阳明谪居龙场之后,或在江西讲学时期。
5 《中国文学大辞典》(上海辞书出版社)称王守仁诗“出入宋元,兼有唐音,多抒发心性之悟”,此诗可见其融合性情与哲思之特色。
以上为【留陈惟浚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议