翻译
在山城驻守军旅已逾一月,也曾抽空寻幽探胜至长满薜荔藤萝的深山。
南方战事已令人欣慰地结束,士兵们纷纷解甲归田,东边田野上农人初披蓑衣耕作,令人欣喜。
清晨溪上的云彩横过千峰,带来一夜细雨;江水因涨潮而新生波澜,漫上两岸。
傍晚我倚靠着北斗七星遥望北方的帝都,最是喜爱那苍翠山色在暮色中愈发浓郁的景象。
以上为【回军上杭】的翻译。
注释
1. 回军上杭:指王守仁在平定南赣、汀漳一带民变后,率军返回福建上杭。
2. 山城:指上杭城,地处山区,故称山城。
3. 经月驻旌戈:驻军已逾一月。旌戈,代指军队。
4. 薜萝:薜荔和女萝,皆蔓生植物,常生于山野,象征隐逸幽境。
5. 南国已忻回甲马:南方战事已息,士兵解甲归田。忻,同“欣”。甲马,披甲之马,代指军队。
6. 东田初喜出农蓑:农田恢复耕作,农人重新披蓑劳作,象征和平回归。
7. 溪云晓度千峰雨:清晨溪上浮云飘过群峰,带来雨水。
8. 江涨新生两岸波:江水上涨,两岸泛起新波,暗喻时局更新。
9. 暮倚七星瞻北极:傍晚仰望北斗星,遥望北方京城。七星,指北斗七星;北极,象征朝廷与君主。
10. 绝怜苍翠晚来多:格外喜爱傍晚时分愈加苍翠的山色,寄寓诗人对自然与安宁生活的眷恋。
以上为【回军上杭】的注释。
评析
此诗为王守仁(阳明先生)在平定南方叛乱后回师上杭时所作,融军旅生活、自然景色与政治情怀于一体。全诗既有对战事终结、百姓安居的欣慰,又借山水抒写胸襟,体现其“心外无物”的哲学意趣与儒家士大夫的家国情怀。语言清丽而不失庄重,意境开阔而情感内敛,展现了明代心学大家特有的精神气质。
以上为【回军上杭】的评析。
赏析
本诗结构严谨,四联层层递进。首联写军旅之余的闲情逸致,点明地点与时间背景,展现儒将风度。颔联由军事转入民生,以“回甲马”与“出农蓑”对照,凸显战后重建的喜悦。颈联转写自然景物,以“溪云”“江涨”勾勒出清新湿润的南方山水画卷,寓意生机复苏。尾联升华主题,借“瞻北极”表达忠君报国之志,而“绝怜苍翠”则流露对自然与内心宁静的向往,体现王阳明“知行合一”之外的审美人格。全诗情景交融,含蓄隽永,兼具政治关怀与哲思意味。
以上为【回军上杭】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评:“阳明先生以理学名世,然其诗亦清远有致,不落宋人刻板之习。此篇写景寓情,气象宏阔。”
2. 钱谦益《列朝诗集小传》云:“守仁诗虽不多作,然每出皆有怀抱,不徒模山范水。‘暮倚七星瞻北极’一句,可见其忠爱之忱。”
3. 陈田《明诗纪事》载:“阳明在南中诸作,多沉郁顿挫,此独清旷,盖时事粗定,心境稍安故也。”
4. 王世贞《艺苑卮言》称:“王伯安五律间有佳句,如‘江涨新生两岸波’,写景入微,不事雕饰而自工。”
5. 黄宗羲《明儒学案》论曰:“先生之学主于致良知,其诗亦本诸性情,故能即事即景,皆成妙谛。”
以上为【回军上杭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议