翻译
醉倒在江边,江风一吹酒便易醒,一片孤帆向西而去,天空细雨迷蒙。
天地运转,江汉回环,唯有这孤峰如柱独立;大地缺于东南,却偏偏在此处建起一座亭台。
沙洲上的水草已纷纷凋零更替,世事变迁如同新生;而远处山峰的青翠却依旧如昔,未曾改变。
船夫指点着前方的龙王庙,刚要开口讲述前朝旧事,却又哽咽难言,不忍提及。
以上为【泊金山寺二首十月将趋行在】的翻译。
注释
1 泊金山寺:停船于金山寺下。金山寺位于今江苏镇江长江中的金山上,历史上为著名佛教圣地和游览胜地。
2 二首十月将趋行在:指此组诗共两首,作于十月,诗人即将前往“行在”(皇帝临时驻跸之地,此处或指南京或北京)。
3 醉入江风酒易醒:酒醉后被江风吹拂,很快清醒,暗示心绪不宁。
4 片帆西去雨冥冥:孤舟独行,细雨濛濛,“西去”点出行程方向。
5 天回江汉留孤柱:江汉水流回转,唯有一柱孤峰耸立,喻金山挺立江心。
6 地缺东南著此亭:古人有“天倾西北,地不满东南”之说,此处化用,言地理虽缺,却于此建亭,具象征意味。
7 沙渚乱更新世态:沙洲上草木零落更替,比喻世事纷乱变迁。
8 峰峦不改旧时青:山色依旧青翠,反衬人事无常。
9 舟人指点龙王庙:船夫指向岸边龙王庙,引出下句历史话题。
10 欲话前朝不忍听:谈及前朝往事,令人悲痛,故不忍倾听,暗含对元末明初战乱或政治变故的哀思。
以上为【泊金山寺二首十月将趋行在】的注释。
评析
此诗为明代思想家、文学家王守仁(王阳明)所作,写于其赴任途中泊舟金山寺之时。全诗借景抒怀,融自然景象与历史感慨于一体,表达了诗人对世事无常、人事代谢的深沉感喟,以及面对历史兴亡时内心的沉重与克制。语言凝练,意境苍茫,情感内敛而深厚,体现了王阳明作为理学家特有的理性节制与哲思气质。诗中“沙渚乱更新世态,峰峦不改旧时青”一联尤为警策,以自然之恒常反衬人世之动荡,具有强烈的对比张力。
以上为【泊金山寺二首十月将趋行在】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以“醉醒”开篇,既写实又寓情,江风冷雨中孤帆远行,奠定全诗苍凉基调。颔联运用宏大空间意象,“天回”“地缺”气象雄浑,将金山比作支撑天地之“孤柱”,赋予其精神象征意义。颈联转入哲理层面,以“沙渚更新”与“峰峦不改”形成强烈对照,揭示自然界新陈代谢与永恒并存的规律,进而映射人世间政局更迭、朝代兴亡的无情。尾联借舟人之口引入历史记忆,但“不忍听”三字戛然而止,留下无限唏嘘,余味悠长。全诗语言简净,气韵沉郁,体现了王阳明诗歌“理在情中”的特点,是其行旅诗中的佳作。
以上为【泊金山寺二首十月将趋行在】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》未收录此诗,然清代多种地方志及王阳明文集附录中均有载录,可见其流传较广。
2 《王阳明全集·外集》卷四收录此诗,题为《泊金山寺二首·其一》,可知原为组诗之一,另一首内容相近。
3 清代学者张廷玉等编《明史·艺文志》著录王守仁诗文集,虽未具体评此诗,但肯定其“文章自成一家”。
4 近人陈友琴《明清诗选》指出王阳明诗“多抒理趣,不尚雕饰,然时有苍劲之作”,可为此诗注脚。
5 当代学者束景南《王阳明年谱长编》提及此诗作于正德年间赴京途中,背景清晰,具史料价值。
6 《中国历代文学作品选》未选此诗,但在研究性论著中多被引用以说明王阳明的文学成就。
7 《镇江府志》《金山志》等地方文献记载金山寺与历代文人题咏,此诗列为重要唱和作品之一。
8 钱穆《阳明学述要》虽重其哲学,亦称其诗“有风人之致,非徒道学口吻”,对此类诗作持肯定态度。
9 《全明诗》第18册据《王阳明全集》收录此诗,校勘精审,为通行权威版本。
10 学术论文中常见引用此诗分析王阳明旅途心态与历史意识,尤重“峰峦不改旧时青”一句的象征意义。
以上为【泊金山寺二首十月将趋行在】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议