翻译
人情冷暖您早已体味透彻,百年的清廉德行又何曾感到羞惭?
虽从御史之位转任地方官职,官阶看似降低,但奔赴江汉以南、滇池之地,道路却更加向南延伸。
远谪边荒之地,见异域烟景,不免怜惜我远行孤寂;今夜良辰美景,又能与谁共话风月?
若朋友们问起我在蛮夷之地的生活情形,请告诉他们:山间清泉相伴,心境倒也安然自足。
以上为【送张宪长左迁滇南大参次韵】的翻译。
注释
1 张宪长:即张岳,字维乔,号净峰,福建惠安人,明代官员,曾任按察使(宪长为按察使之尊称),后调任云南参政,故称“左迁滇南大参”。
2 左迁:古代以右为尊,左迁即贬官、降职。
3 滇南:指云南,因地处中国西南,古称“滇”,故称滇南。
4 大参:即布政使司参政,明代省级行政官员,分守各道,协助布政使处理政务。
5 世味知公最饱谙:意谓您对世间人情冷暖最为熟悉。“饱谙”即深知、历练丰富。
6 百年清德亦何惭:称赞张氏一生持守清廉之德,无愧于心。
7 柏台:御史台的别称,因御史主掌监察,植柏树于院中,故称“柏台”,此处指张氏曾任监察官职。
8 藩省:即布政使司,省级行政机构,“藩”为藩司之省称。
9 江汉滇池道益南:由江汉流域(湖北一带)至滇池(云南昆明),地理上愈向南方。暗喻官职虽调偏僻,行程更远。
10 居夷事:指居住在边远少数民族地区的事。语出《论语·子罕》:“君子居之,何陋之有?”王阳明常以“居夷”自况其贬谪生涯。
以上为【送张宪长左迁滇南大参次韵】的注释。
评析
此诗为明代思想家、文学家王守仁(王阳明)所作,是为送别友人张宪长被贬调任云南参政而写的唱和之作。全诗情感深沉而不失旷达,既表达了对友人宦海浮沉的同情与理解,又借机抒发了自己谪居边地、安贫乐道的人生态度。诗人并未一味哀怨贬谪之苦,反而在尾联以“山泉颇自堪”点出精神自足之境,体现了心学倡导者“心外无物”的内在超越境界。诗歌语言简练,用典自然,结构严谨,情理交融,是明代士大夫赠别诗中的佳作。
以上为【送张宪长左迁滇南大参次韵】的评析。
赏析
本诗为典型的明代士大夫赠别唱和之作,格律谨严,属七言律诗,平仄协调,对仗工稳。首联以“世味”“清德”开篇,既肯定张宪长阅历深厚,又高度赞扬其操守清廉,奠定全诗敬重与慰藉之情。颔联巧妙运用“柏台”与“藩省”、“官非左”与“道益南”的对比,表面说职位未尝真正贬抑,实则暗含对朝廷人事安排的委婉批评,同时突出地理上的遥远与荒僻,加深离愁。颈联转写个人感受,“绝域烟花”描绘边地风物,既有异样之美,又含孤独之叹;“今宵风月好谁谈”一句,情景交融,寂寞情怀跃然纸上。尾联以问答形式收束,化用孔子“居陋不陋”之意,表达虽处蛮荒而心志自安的儒者境界,尤其“山泉颇自堪”五字,淡泊中见高洁,正是王阳明心学“心即理”“乐是心之本体”的体现。全诗不事雕琢而意味深长,展现了作者超脱荣辱、安顿心灵的精神力量。
以上为【送张宪长左迁滇南大参次韵】的赏析。
辑评
1 《明诗纪事》(清·陈田)载:“阳明诗不以词采胜,而气骨自高,得力于养心之学,故每于迁谪之际,吐属萧然,有林下风。”
2 《列朝诗集小传》(钱谦益)评王守仁:“诗出入宋元,晚乃归于陶韦,冲澹闲远,尤工赠答。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》评《王文成公全书》:“守仁以心学鸣世,其文章亦多率性而出,不假雕饰,而条理分明,自具风格。”
4 黄宗羲《明儒学案》称:“先生(王阳明)之学,以良知为宗……其于诗文,皆从胸中流出,不为格套所拘。”
5 《明史·王守仁传》赞曰:“才高识远,兼有功业、学问、文章之誉,一代伟人也。”
6 近人陈衍《石遗室诗话》云:“王阳明诗多理趣,如‘山泉颇自堪’等句,皆心有所得,非徒作语。”
以上为【送张宪长左迁滇南大参次韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议