翻译
当年我曾登上化城峰,十日高卧于雷雨之中。
雨后初晴,晨光映照群山积雪,夜晚则可听到九江风浪的涛声。
此时隔江遥望九华山如画景致,不知何年才能攀云而上,栖居于桂树成林的山间?
可惜辜负了仙人邀约共赴蓬莱仙境的约定,那藏有丹诀的玉函,依旧存放在崆峒山上。
以上为【江上望九华山二首】的翻译。
注释
1 化城峰:九华山主峰之一,相传为地藏菩萨修行之地。“化城”出自佛典《法华经》中“化城喻”,意为佛设方便以引导众生。
2 十日高眠雷雨中:指作者在山上静居多日,风雨不辍,亦暗含避世潜修之意。
3 霁色晓开千嶂雪:雨后天晴,清晨阳光照耀群山积雪,景色壮丽。“霁色”指雨雪停止后的晴朗天气。
4 涛声夜渡九江风:夜晚能听见九江(长江流经浔阳一段)的风涛之声,极言山势高耸、听觉辽远。
5 此时隔水看图画:站在江边远望九华山,其景如画。“隔水”指从长江南岸望向北岸的九华山。
6 几岁缘云住桂丛:何时才能沿着云路,居住在九华山桂树丛生的幽深处?“缘云”形容山路高峻入云。
7 却负洞仙蓬海约:辜负了与山中仙人相约共赴蓬莱、方丈、瀛洲等海上仙山的诺言。“洞仙”指隐居洞府的仙人。
8 玉函丹诀在崆峒:传说中的修道秘籍藏于崆峒山。“玉函”即玉匣,用以存放丹经道书。“丹诀”指炼丹修仙的口诀。
9 崆峒:古代传说中黄帝问道于广成子之处,为道教圣地,象征修道之源。
10 九华山:位于今安徽省青阳县,为中国佛教四大名山之一,以地藏菩萨道场著称,亦为道教修行胜地。
以上为【江上望九华山二首】的注释。
评析
此诗为王守仁早年游历九华山时所作,抒发了对山水之美的向往与修道求真的情怀。诗中既有写实的自然描写,又融入超然出世的理想追求。前四句写登临所见所感,气象开阔;后四句转入内心抒怀,表达对隐逸与仙道生活的憧憬,同时流露出未能践行修道之约的遗憾。全诗意境清幽,语言凝练,体现了王阳明早年受道教与佛教影响的思想倾向,与其后期心学思想形成对照。
以上为【江上望九华山二首】的评析。
赏析
本诗以“江上望”为视角,将九华山置于宏阔的自然与精神空间中加以描绘。首联“当年一上化城峰,十日高眠雷雨中”起笔雄健,既写出登山经历,又以“高眠雷雨”营造出超脱尘俗的氛围,暗示诗人内心的宁静与坚定。颔联“霁色晓开千嶂雪,涛声夜渡九江风”对仗工整,视听结合,一静一动,展现出九华山雄奇清绝的自然风貌。颈联转为抒情,“隔水看图画”将实景升华为艺术意象,表达仰慕之情;“缘云住桂丛”则寄托归隐之志。尾联“却负洞仙蓬海约,玉函丹诀在崆峒”以道家语收束,透露出理想未酬的怅惘,同时也彰显其早年对神仙之道的向往。全诗融合佛道意象,情感深沉,结构严谨,是王守仁诗歌中兼具哲思与美感的佳作。
以上为【江上望九华山二首】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷四十七评王守仁诗:“才情俊逸,往往于不经意处见其胸次洒落。”此诗正可见其早年洒脱之气。
2 《列朝诗集小传》丁集下云:“阳明先生以理学名家,而诗亦清远萧散,得力于陶韦者深。”此诗意境清远,确有韦柳遗韵。
3 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,评曰:“写景高旷,寄慨悠然,不徒以道学名家也。”肯定其文学价值超越身份标签。
4 黄宗羲《明儒学案》虽未直接评此诗,但指出王阳明早年“遍求仙佛,出入二氏之学”,可为此诗思想背景之佐证。
5 《御选明诗》卷八十六收录此诗,清高宗批语称:“格调清拔,有唐人风致。”认可其诗歌艺术成就。
6 近人钱基博《明代文学史》评曰:“守仁诗多说理,然早期之作,尚饶山林逸趣,如此篇之清夐,可谓凤毛麟角。”
7 陈田《明诗纪事》己签卷八载:“阳明少好神仙,尝游九华,宿化城寺,有‘玉函丹诀’之句,盖其时心迹可想。”
8 今人束景南《王阳明年谱长编》考证此诗作于弘治十四年(1501)秋,时年三十,正值其“五溺”时期之“溺于仙”阶段,具重要思想史意义。
9 《中国历代文学作品选》(上海古籍出版社)评此诗:“情景交融,意境空灵,表现了诗人对自然与超脱境界的向往。”
10 《王阳明全集·外集一》收录此诗,编者按语指出:“此诗见阳明早年志趣,与后来龙场悟道前后对照,足资玩味。”
以上为【江上望九华山二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议