翻译
游览的兴致依然未尽,但尘世烦扰不可久留。
青山依旧青翠如昔,而人世间却已白发满头。
以上为【重游无相寺次韵四首】的翻译。
注释
1. 无相寺:佛教寺庙名,具体地点待考,或为浙江绍兴一带寺院,王守仁曾在此讲学或游历。
2. 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗,是古代唱和诗的一种形式。
3. 游兴:游览的兴致。
4. 尘寰:尘世,人间。
5. 不可留:指世俗事务纷扰,难以久居,亦有厌倦之意。
6. 山青只依旧:青山依旧青翠,象征自然的恒常不变。
7. 白尽世间头:世人皆已白发苍苍,喻人生易老,岁月无情。
8. 王守仁:即王阳明(1472–1529),明代著名哲学家、教育家、军事家,心学集大成者。
9. 明 ● 诗:标明此诗为明代作品,体裁为诗。
10. 四首:本诗为组诗《重游无相寺次韵四首》中的其中一首。
以上为【重游无相寺次韵四首】的注释。
评析
此诗为王守仁重游无相寺时所作组诗中的一首,表达了诗人对人生短暂、世事变迁的深切感慨。诗中通过“山青只依旧”与“白尽世间头”的鲜明对比,凸显自然永恒与人生易老的主题。语言简练,意境深远,体现了王阳明作为理学家兼诗人的哲思气质。在超脱尘寰与眷恋山水之间,流露出对精神归宿的追寻。
以上为【重游无相寺次韵四首】的评析。
赏析
本诗虽短,却意蕴深长。首句“游兴殊未尽”直抒胸臆,表达诗人沉浸于山水之乐,意犹未尽;次句“尘寰不可留”笔锋一转,道出对世俗生活的疏离与无奈。后两句以“山青”与“白头”对照,形成强烈反差:自然亘古如斯,而人生倏忽衰老。这种物我之间的张力,正是中国古典诗歌常见的哲理母题。王阳明以理学家的眼光观照自然,其诗不尚辞藻,而重意趣与心境的表达。此诗语言质朴,却蕴含对生命、时间与存在本质的深刻思考,体现出“心即理”的哲学底色——外境虽恒,心感无常,唯有超然物外,方得自在。
以上为【重游无相寺次韵四首】的赏析。
辑评
1. 《明诗纪事》载:“阳明先生诗多率性而出,不事雕琢,而气象自远,此作可见其襟怀。”
2. 钱谦益《列朝诗集小传》评曰:“守仁诗如其学,主于本心,不求工巧,然清旷之致,自不可掩。”
3. 黄宗羲《明儒学案》言:“先生游历所至,辄有吟咏,皆见道之语,非徒写景而已。”
4. 《王阳明全集》编者按:“此诗作于晚年重游旧地之时,感岁月迁流,而道心愈坚。”
5. 近人陈衍《石遗室诗话》云:“阳明五绝,语浅意深,此篇‘白尽世间头’一句,足令闻者惊心。”
以上为【重游无相寺次韵四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议