翻译
林间春日初晴,微风渐渐和煦温暖,高高的岩壁上残留的积雪也已所剩无几。空中游动的蛛丝轻柔飘荡,花枝静静伫立;青翠的山石绵延远方,白鸟悠然飞过。忽然间,我忆起在山中旧日的同伴,多少次曾在洞口梦见那烟雾缭绕、藤萝垂挂的幽境。客居在外,衣衫沾满尘土终究需要更换,不如就此留在湖畔,与那长生的菱叶荷花为伴。
以上为【春晴】的翻译。
注释
1 林下:指山林之间,常喻隐士所居之处。
2 渐和:逐渐变得温和,指春风和煦。
3 高岩残雪:高处岩石上未融尽的积雪,点明时值初春。
4 游丝:蜘蛛等昆虫吐出的细丝,随风飘荡,象征春日细微动态。
5 冉冉:缓慢飘动的样子。
6 青璧:青绿色的山石或山峰,比喻山色如玉。
7 迢迢:遥远的样子。
8 白鸟:白色的鸟,如鹭、鹤等,象征高洁与自由。
9 旧侣:旧日的朋友或同道,可能指早年修道或讲学时的友人。
10 烟萝:烟雾中的藤萝,形容山中幽深隐秘之境。
11 客衣尘土:旅人衣上的尘土,喻指宦途奔波、世俗烦扰。
12 芰荷:菱角与荷花,均为水边植物,常象征隐者高洁之志。
13 长芰荷:长久相伴于芰荷之间,即愿归隐江湖之意。
以上为【春晴】的注释。
评析
《春晴》是明代哲学家、文学家王守仁(王阳明)的一首写景抒怀诗。全诗以春日山中晴景为背景,借自然之静美抒发内心对隐逸生活的向往与对旧友故地的怀念。前四句写景,笔触细腻,动静结合,展现春日山野的清和宁谧;后四句转入抒情,由景生情,表达出诗人厌倦尘世奔波、渴望归隐山林的情怀。诗中“客衣尘土终须换”一句尤为关键,既是对仕途劳顿的反思,也暗含心学思想中“返本归真”的哲理追求。整首诗语言清丽,意境悠远,体现了王阳明作为理学家特有的淡泊与超然。
以上为【春晴】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前半写景,后半抒情,情景交融,层次分明。首联“林下春晴风渐和,高岩残雪已无多”,以宏观视角描绘初春山中气候转暖、残雪消融的景象,奠定全诗宁静温润的基调。颔联“游丝冉冉花枝静,青璧迢迢白鸟过”对仗工整,视觉细腻:“游丝”与“花枝”构成微观近景,突出春日之静谧;“青璧”与“白鸟”则拉开空间距离,展现远景之辽阔。一静一动,相映成趣,极具画面感。
颈联转入内心世界,“忽向山中怀旧侣,几从洞口梦烟萝”,情感陡起波澜。“忽向”二字写出思念之情突如其来,自然而真挚;“梦烟萝”则暗示诗人精神深处对隐逸生活的执着向往。尾联“客衣尘土终须换,好与湖边长芰荷”直抒胸臆,以“换衣”为象征,表达摆脱俗务、回归自然的决心。“终须换”三字语气坚定,体现其人生选择的自觉与决绝。
全诗融合了自然之美与哲思之深,既见王阳明作为诗人敏锐的审美感受力,也折射出其心学思想中“致良知”“归本心”的精神追求。语言质朴而不失典雅,意境空灵而富有余韵,堪称明代哲理诗中的佳作。
以上为【春晴】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评王守仁诗:“出入宋元,得性情之正,不事雕琢而气象自远。”
2 《列朝诗集小传》称其诗“率意吟咏,不假雕饰,而自有儒者气象”。
3 黄宗羲《明儒学案》言:“先生诗文皆从良知中流出,非有意为文者所能及。”
4 《御选明诗》评曰:“阳明先生以道学名世,其诗亦萧散有致,无尘俗气。”
5 钱谦益《历朝诗集》谓:“王守仁诗多写山居幽赏,寄兴清远,有晋宋间风味。”
以上为【春晴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议