翻译
倦飞的鸟儿投向树枝已纷纷乱舞,林间暮色渐起,天色渐渐朦胧。
春日的山中,夕阳西下,我独自静坐;漂泊在外的游子,此刻正思念着归乡之路。
古老的洞穴中,湿重的云气蕴藏着隔夜的雨意,清澈的溪水上,明月洒下皎洁的光辉。
桃花不理会人间的纷扰世事,只似在嘲笑那隐居的山人还未能真正超脱尘俗,依旧牵挂红尘。
以上为【春日游齐山寺用杜牧之韵二首】的翻译。
注释
1 春日游齐山寺:齐山寺位于今安徽池州齐山,为唐代以来文人游览胜地。
2 杜牧之韵:指依照唐代诗人杜牧的诗作风格或用其原诗之韵脚创作。此处可能为步杜牧《九日齐山登高》之韵或仿其意境。
3 倦鸟投枝:化用陶渊明《归园田居》“羁鸟恋旧林,池鱼思故渊”之意,喻人思归。
4 暝色霏微:暮色朦胧,光线渐暗。霏微,迷蒙的样子。
5 春山日暮成孤坐:春日山中,夕阳西下,诗人独坐沉思。
6 游子天涯正忆归:漂泊之人身处远方,正当思念故乡。
7 古洞湿云含宿雨:古老山洞中潮湿的云气含有昨夜残留的雨水。
8 碧溪明月弄清辉:清澈溪流映照明月,月光仿佛在水中嬉戏般闪烁。
9 桃花不管人间事:桃花自开自落,不问世事,象征超然物外。
10 只笑山人未拂衣:山人指隐士,亦可自指诗人;拂衣,指决然弃官归隐。此句谓桃花笑诗人尚未真正放下尘缘。
以上为【春日游齐山寺用杜牧之韵二首】的注释。
评析
此诗为王守仁仿杜牧风格所作,借春日游齐山寺之景抒发内心情感。全诗情景交融,意境深远,既描绘了自然景色的清幽静谧,又寄托了诗人对人生归宿、仕隐矛盾的深刻思考。前四句写景中寓情,以“倦鸟”“孤坐”“忆归”等意象勾勒出游子羁旅之思与孤独之感;后四句转入禅意与哲思,通过“古洞”“明月”“桃花”等意象,表现超然物外的理想境界,而末句“只笑山人未拂衣”则自我调侃,透露出虽向往隐逸却仍不能彻底脱离尘世的复杂心境。整首诗语言清丽,格调高远,体现了王阳明融儒释道于一体的思想特质。
以上为【春日游齐山寺用杜牧之韵二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联以“倦鸟投枝”起兴,既写实景,又暗喻人心思归,与“暝色霏微”的氛围相衬,奠定全诗苍茫静谧的基调。颔联由景入情,“春山日暮”与“游子忆归”形成时空对照,强化了孤独与乡愁的主题。颈联转写山寺周围清幽之境,“古洞”“宿雨”“明月”“清辉”等意象组合,营造出空灵澄澈的禅境,富有山水诗的韵味。尾联以拟人手法写桃花“笑”山人,笔调轻巧而意味深长,既表达对隐逸生活的向往,也坦承自身尚在仕隐之间徘徊的现实。全诗融合了儒家的伦理关怀、道家的自然情怀与佛家的出世思想,体现出王阳明心学“即世间而超世间”的精神追求。艺术上语言凝练,对仗工稳,意境悠远,堪称明代山水哲理诗中的佳作。
以上为【春日游齐山寺用杜牧之韵二首】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷三十:“阳明先生以理学名世,然其诗亦清远有致,不减晋唐风韵。”
2 《列朝诗集小传·丙集》:“守仁少习词章,出入李杜,晚益以理悟融于诗,故其言皆从胸中流出,无烟火气。”
3 《静志居诗话》:“阳明五律深得右丞遗意,情景交融,意在言外,非徒以理语塞责者比。”
4 《四库全书总目·王文成公全书提要》:“其诗则颇能摆脱窠臼,自抒胸臆,虽不专以工律见长,而气象高远,足觇胸怀。”
5 《中国文学发展史》(刘大杰著):“王守仁的诗常将哲理与自然景色结合,语言朴素而意境深远,在明代哲理诗中别具一格。”
以上为【春日游齐山寺用杜牧之韵二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议