翻译
初冬时节,阳光明媚,气候宜人,我拄着拐杖登上高峻的秦望山。自从我离乡为官以来,长期远离了这山水之间的生活。屈指算来,已有二十七年,如今才得以再次重游。沿着溪流寻找昔日走过的路径,一路上的景物历历在目,都令人怀念。攀登险峻山路时多次停下来喘息,由此更觉兴致虽在,却已知自己年华老去、体力衰微。接近中午时终于登顶,放眼远眺,山川壮阔,久久不愿离去。恰在此时,好友董萝石与几位学子也来到峰顶,大家重逢相聚,下山时一路缓缓而行,依依不舍。夕阳西下,飞鸟归林,万籁俱寂,群山幽谷中唯有风声泉响,显得格外清冷哀婉。面对此景,我悠然体悟天地自然的运行变化之理,仿佛能与当年孔子赞许的点(曾皙)一样,达到一种超然物外、与道合一的境界。
以上为【嘉靖甲申冬二十一日再登秦望自弘治戊午登后二十七年矣将下适董萝石与二三子来复坐久之暮归同宿云门僧舍】的翻译。
注释
1 嘉靖甲申:即明世宗嘉靖三年,公元1524年。
2 秦望:山名,在今浙江绍兴东南,相传秦始皇曾登此望海,故名。
3 弘治戊午:明孝宗弘治十一年,公元1498年。王守仁时年二十七岁,曾登秦望山。
4 羁宦迹:羁旅仕途的行踪,指长期在外做官。
5 杖策:拄着手杖,形容年迈或行路艰难。
6 历历皆所怀:沿途景色清晰可辨,都是心中怀念之景。
7 薄午:将近中午之时。薄,迫近。
8 董萝石:董沄,字复宗,号萝石,浙江鄞县人,明代学者,晚年师事王阳明。
9 云门僧舍:指云门寺,位于绍兴西南,为当时著名禅寺,王阳明常往来讲学于此。
10 点也可与偕:语出《论语·先进》:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”夫子喟然叹曰:“吾与点也。”此处王阳明自比曾皙(点),表达其悠然自得、契合天道的心境。
以上为【嘉靖甲申冬二十一日再登秦望自弘治戊午登后二十七年矣将下适董萝石与二三子来复坐久之暮归同宿云门僧舍】的注释。
评析
此诗为王阳明晚年重游旧地所作,记述其再登秦望山的经历与心境。全诗以纪游为表,以抒怀悟道为里,融合了身世之感、友情之珍与哲理之思。诗人借登山过程展现生命历程的回顾,通过“廿七载”之久别凸显人生变迁;登高望远之际,不仅重温旧情,更在自然静谧之中体察“观化”之旨,最终升华为对天人合一、顺应自然之道的领悟。语言质朴而意境深远,情感真挚而不失哲思,体现了王阳明作为心学大家“即事即理”的精神追求。
以上为【嘉靖甲申冬二十一日再登秦望自弘治戊午登后二十七年矣将下适董萝石与二三子来复坐久之暮归同宿云门僧舍】的评析。
赏析
本诗结构清晰,按时间顺序展开:从出发登临、途中感怀、登顶远眺,到友人相会、暮归宿寺,层次分明。开篇“初冬风日佳”营造出宁静明朗的氛围,与后文深沉的哲思形成张力。中间写“屈指廿七载”,将个人生命置于时间长河中审视,顿生沧桑之慨。“跻险还屡息”一句尤为真切,既写出体力之衰,又暗喻人生跋涉之艰。而“旷望未能回”则转出胸襟开阔之象,体现其精神境界未随形体衰老而减损。
诗中“良朋亦偶至”带来情感暖意,使孤寂之旅变为共赏之乐,体现王阳明重视师友讲习的思想特质。结尾“悠悠观化意,点也可与偕”是全诗主旨所在,“观化”出自《庄子》,意为观察自然的变化规律,阳明将其纳入心学体系,主张于日常动静中体认天理。此处他将自身置于与曾皙同样的精神位置,表明其已达致内心自由、与天地精神往来的境界。整首诗融叙事、写景、抒情、说理于一体,语言冲淡自然,毫无雕饰,正所谓“不着一字,尽得风流”。
以上为【嘉靖甲申冬二十一日再登秦望自弘治戊午登后二十七年矣将下适董萝石与二三子来复坐久之暮归同宿云门僧舍】的赏析。
辑评
1 《王阳明全集》卷十九收录此诗,编者按语称:“先生再登秦望,追昔抚今,感慨系之,而终归于悟道之乐,可见其晚年气象澄明。”
2 清代黄宗羲《明儒学案·姚江学案》评王守仁诗:“往往于游历酬答之中,寓身心性命之旨,不事雕琢,而义理自显。”可为此诗注脚。
3 近人陈荣捷在《王阳明传习录详注集评》中指出:“阳明之诗非专工于辞藻者,然每于寻常语中见大道,如此诗‘悠悠观化意’一联,实与其‘心即理’之说相通。”
4 钱穆《阳明学述要》言:“王阳明晚年诗多有一种从容安舒之气,盖其工夫成熟,内外合一,故触目皆道,无处不可悠然会心。”
5 《四库全书总目提要·集部·别集类》评王守仁诗文:“根柢学问,畅达性灵,虽不以词章名家,而皆自胸中流出,具有真气。”
以上为【嘉靖甲申冬二十一日再登秦望自弘治戊午登后二十七年矣将下适董萝石与二三子来复坐久之暮归同宿云门僧舍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议