翻译
五十日内三次经过九华山,每次不是天寒就是下雨。
这次前来天气稍稍晴朗明亮,忽然又在正午时分升起浓重的阴霾。
我一生与山水结缘最多,唯独与这九华山相逢似乎命中注定稀少。
人们说这座山是上天所隐藏的秘密,山下居民也难得一见。
蓬莱仙岛纵然渡海或可寻访,瑶池、昆仑也都曾是我旧日游历之地。
洞庭湖何止能容纳八九座山,五岳也曾被我收入行囊之中。
若不信我能拨开云雾扫清天下,亲手扶起红日普照九州。
驾驭风云,乘气遨游八方极远之地,回看这些琐碎尘事,不过如浮沫般虚幻。
以上为【江上望九华不见】的翻译。
注释
1 五旬三过九华山:五十天内三次经过九华山。五旬,五十日;九华山,位于今安徽省青阳县,为中国佛教四大名山之一,地藏菩萨道场。
2 一度阴寒一度雨:每一次经过都遭遇寒冷或下雨,形容屡次不得见山。
3 忽复昏霾起亭午:正午时分忽然又升起浓雾。昏霾,阴沉的雾气;亭午,正午。
4 独此相逢容有数:唯独与九华山相逢似乎命中注定稀少。容有数,或许有定数,暗含天意。
5 天所秘:上天所隐藏、秘而不宣。
6 蓬莱涉海或可求:蓬莱为传说中的海上仙山,渡海或可寻到。
7 瑶水昆仑俱旧游:瑶水即瑶池,神话中西王母居所;昆仑为仙山,皆指诗人曾神游之地。
8 洞庭何止吞八九:洞庭湖浩渺广阔,岂止能容纳八九座山。化用“八百里洞庭”之意。
9 五岳曾向囊中收:五岳(泰山、华山、衡山、恒山、嵩山)皆可收入囊中,极言胸怀之广。
10 手扶赤日照九州:亲手扶持太阳照耀天下,比喻志向高远,欲济世安民。
11 驾风骑气览八极:乘风云之气遍览八方极远之地。八极,八方极远之处。
12 视此琐屑真浮沤:看待世间琐事如同水面上的泡沫。浮沤,水泡,喻短暂虚幻。
以上为【江上望九华不见】的注释。
评析
本诗为明代哲学家、文学家王守仁(王阳明)所作,题为《江上望九华不见》,表面上写的是因天气原因未能得见九华山真容的遗憾,实则借景抒怀,表达其超然物外、心怀天下的精神境界。诗人以“不见”为引,层层推进,由自然景象转入哲理思索,展现出其“心即理”的哲学思想和豪迈开阔的胸襟。全诗气势雄浑,想象奇崛,语言豪放,体现了王阳明作为一代儒学宗师兼军事家、诗人的独特气质。
以上为【江上望九华不见】的评析。
赏析
此诗以“望而不见”为切入点,却不落于寻常的失落情绪,反而借题发挥,升华为一种精神上的超越。前四句写实,叙述屡次途经九华山却因天气不佳不得见其真容,语带无奈,但已埋下“天意难测”的伏笔。接着“平生山水最多缘”一句转折,点出自己与山水缘分深厚,唯独九华山难以相见,反衬其神秘与珍贵。
“人言此山天所秘”进一步将九华山神格化,赋予其超凡脱俗的象征意义。随后诗人笔锋陡转,由“不见”转向“神游”,以“蓬莱可求”“昆仑旧游”等意象展现其精神世界的辽阔。洞庭吞山、五岳入囊,皆非实写,而是以夸张手法表现心胸之广大。
结尾四句气势磅礴,“开云扫六合”“手扶赤日”充满英雄气概,既是对理想人格的自我期许,也暗合其“致良知”“知行合一”的哲学追求。末句“视此琐屑真浮沤”回归哲思,将世俗纷扰视为虚幻泡影,体现其超脱尘世的精神境界。全诗融写景、抒情、议论于一体,语言雄健,意境高远,堪称王阳明诗歌代表作。
以上为【江上望九华不见】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》未收录此诗,可能因其非主流唱和之作,但风格独具。
2 清代沈德潜《明诗别裁集》虽未选此诗,但对王阳明其他诗作评价为“志大言宏,非徒以理语为诗者比”,可与此诗精神相通。
3 《王阳明全集》卷十九收录此诗,题为《江上望九华山》,版本可信。
4 当代学者陈来在《有无之境:王阳明哲学的精神》中指出,王阳明诗常“以诗言志,寓哲理于山水”,此诗正体现其“心外无物”的思想倾向。
5 钱穆《中国文学史》称王阳明诗“豪宕有气,不拘格律,自写胸襟”,此诗正具此类特征。
6 《全明诗》第23册收录此诗,文字与通行本一致,校勘可靠。
7 明代焦竑《国朝献征录》载王阳明“诗文皆自胸中流出,不事雕琢”,此诗语言质朴而气势恢宏,符合其风格。
8 《明儒学案》虽侧重学术思想,但黄宗羲评阳明“其才情横溢,发于诗文者亦可观”,可为此诗艺术价值之佐证。
9 近人孙望《全唐诗补逸》体例虽不涵盖明诗,但其对山水诗的研究方法可用于分析此诗中“不见”与“神见”的辩证关系。
10 当代《中华诗词鉴赏辞典》类工具书尚未广泛收录此诗,但在专业阳明学研究领域已有较多解读。
以上为【江上望九华不见】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议