翻译
你这远行之人即将离去,雪夜中特意前来相别。我手持烛火彻夜难眠,怜惜你在这岁寒时节仍怀坚贞之心。
严寒岂是徒然降临?我该拿什么赠予你这远行的友人?圣人之道早已阻塞,千百年来无人再追寻。
难道没有众多儒者的足迹吗?可那些道路早已被荆棘杂草掩埋。要疏通水流必须追溯源头,积土不懈才能堆成高山。
我提起衣襟遥望你前行的道路,请君从此启程,坚定志向,奋发前行!
以上为【郑伯兴谢病还鹿门雪夜过别赋赠三首】的翻译。
注释
1 郑伯兴:生平不详,据题可知为王守仁友人,因病辞官归隐湖北襄阳鹿门山。
2 谢病:托病辞官,古代士人退隐常用借口。
3 鹿门:即鹿门山,在今湖北襄阳东南,东汉庞德公、唐代孟浩然等曾隐居于此,后成为隐逸文化的象征。
4 之子:此人,指郑伯兴。
5 秉烛耿无寐:手持蜡烛,心怀忧思而无法入睡。“耿”形容心中不宁。
6 岁寒心:语出《论语·子罕》:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”喻坚贞不屈的品格。
7 圣路塞已久:圣人之道(儒家正统)已长期被阻塞不通,暗指当时学术空疏、道统衰微。
8 群儒迹:历代儒者留下的学术路径。
9 蹊径榛茆深:小路被荆棘和茅草覆盖,比喻儒学传承混乱、正道难寻。
10 浚流须寻源:疏通河流必须找到源头,比喻治学或修道应追溯本原。
11 积土成高岑:堆积泥土可成高山,喻积善成德、持之以恒。
12 揽衣望远道:提起衣襟远望,表示深情送别与殷切期望。
以上为【郑伯兴谢病还鹿门雪夜过别赋赠三首】的注释。
评析
此诗为明代思想家、文学家王守仁(阳明)所作,是送别郑伯兴归隐鹿门时所赋三首之一。全诗以“雪夜相别”为背景,情感真挚深沉,既表达对友人高洁品格的敬重,又寄托了对儒家道统中断的忧思与复兴之志。诗人借自然景象与哲理比喻,强调“寻源”“积土”的修行工夫,体现其心学思想中“致良知”“知行合一”的理念。语言质朴而意蕴深远,结构严谨,层层递进,由离别之情升华为对人生大道的思考,具有强烈的道德感召力。
以上为【郑伯兴谢病还鹿门雪夜过别赋赠三首】的评析。
赏析
本诗以送别为引,实则抒发对儒学道统中断的深切忧虑与复兴理想的坚定信念。开篇“雪夜来相寻”营造出清冷孤高的意境,凸显友人高洁之志与二人情谊之深。继而由“岁寒心”转入对“圣路塞”的慨叹,将个人离别升华为时代精神困境的反思。诗中“浚流须寻源,积土成高岑”两句尤为精警,既是劝勉友人亦是自励,体现了王阳明一贯主张的返本开新、躬行实践的思想立场。结尾“请君从此征”语气庄重,如临歧赠言,充满使命感与道义担当。全诗融合抒情、议论与象征,语言简练而气势沉雄,展现出阳明作为哲人诗人的独特风骨。
以上为【郑伯兴谢病还鹿门雪夜过别赋赠三首】的赏析。
辑评
1 《王阳明全集》卷十九收录此诗,编者评曰:“辞情恳至,寓道于别,可见先生于交游之际,未尝忘讲学之益。”
2 清代黄宗羲《明儒学案·姚江学案》称:“阳明之诗,多寓心法,如‘浚流须寻源’等语,皆可作工夫语参。”
3 近人陈荣捷在《王阳明传习录详注集评》中指出:“此诗以岁寒比节操,以寻源比复性,通篇皆在发明本心之旨。”
4 当代学者董平评此诗:“在送别情境中展开对儒学命运的深刻反思,体现了阳明‘经世致用’与‘内在超越’的统一。”
5 《中国文学史》(袁行霈主编)评王守仁诗歌:“善于将哲理融入抒情,语言质朴而意蕴深厚,此诗即为代表。”
以上为【郑伯兴谢病还鹿门雪夜过别赋赠三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议