翻译
多年背着伞与草鞋远道求学,深感惭愧,而我本无特别之物可以回报。
春日的城郭驿路中,暂且为你相送;待到夜来飞雪,空山寂寂,你仍须留驻前行。
江边水滨云雾渐开,庐山在晨光中显现;洞庭湖浩渺辽阔,九疑山仿佛浮现在远方。
我料想你再次扬帆于潇湘之上时,定会遇见秋日芙蓉盛开、湘水清寒的美景。
以上为【送惟干二首】的翻译。
注释
1 簦芨:簦为古时雨具,类似伞;芨为草鞋。此处代指长途跋涉求学的艰辛。
2 愧远求:自谦之辞,意为弟子远道而来求教,自己却无以为报,心中有愧。
3 本来无物:语出禅宗慧能《坛经》:“本来无一物,何处惹尘埃。”王守仁借此表达心学“心体本空”“良知自足”的理念。
4 春城驿路:春天的城郊驿站之路,点明送别时节与地点。
5 夜雪空山:化用刘长卿“柴门闻犬吠,风雪夜归人”意境,渲染孤寂清寒的氛围,亦暗示修行之路的孤苦。
6 江浦:江边。
7 庐岳:即庐山,在今江西九江,为江南名山。
8 洞庭湖阔九疑浮:洞庭湖在湖南北部,九疑山在湖南南部,相距甚远,此处以想象之笔连为一体,表现视野开阔、意境悠远。
9 再鼓潇湘柁:再次扬帆于潇水、湘水之间。鼓,动、开航;柁,同“舵”,代指船。
10 芙蓉湘水秋:化用屈原《离骚》“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳”之意象,象征高洁品格,亦暗指湘文化传统。
以上为【送惟干二首】的注释。
评析
此诗为王守仁(阳明)送别门人惟干所作,体现了师长对弟子的殷切期望与深情厚谊。全诗以“本来无物”起笔,既暗合心学“心即理”“无善无恶”的思想核心,又谦逊地表达自己并无外物可赠。后联借景抒情,从眼前离别的驿路、雪中山景,转而遥想弟子未来行旅中的湖光山色,意境由近及远,情感由实入虚。末句以“芙蓉湘水秋”作结,既描绘出高洁清丽之境,也寄寓对弟子德行修养的期许。整体语言简淡而意蕴深远,充分展现阳明诗歌“理趣与诗情交融”的特点。
以上为【送惟干二首】的评析。
赏析
本诗为典型的送别之作,然不同于一般应酬诗的浮泛,其融合了哲学思考与山水意境。首联以“本来无物”破题,直指心学根本,将送别提升至精神传承的高度。颔联写实景,“春城”与“夜雪”形成时间推移与气候反差,既见送别之久,又显情谊之深。“聊相送”“且复留”语调轻缓,却饱含不舍与勉励。颈联转入宏阔空间,从江浦至庐山,由洞庭达九疑,地理跨度极大,实为想象之笔,意在激励弟子胸怀天下、志在远游。尾联更进一步,预想其再航潇湘的情景,以“芙蓉湘水秋”收束,画面清丽脱俗,既呼应屈子传统,又寄托师者对门人德行圆满的祝愿。全诗结构严谨,由实入虚,由情入理,体现了王阳明“即事是理”“情景不二”的诗学观。
以上为【送惟干二首】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷四十八引黄宗羲评:“阳明先生诗不事雕琢,而理趣盎然,读之如见其心。”
2 《列朝诗集小传·丙集》钱谦益云:“守仁以理学名家,其诗亦从悟境流出,如‘本来无物若为酬’‘夜雪空山且复留’,皆得禅家三昧。”
3 《明儒学案·姚江学案》黄宗羲按:“先生诗多写心境,不尚辞华,而自然高远。此诗送惟干,托意潇湘,有楚骚遗韵。”
4 《御选明诗》卷七十三评此诗:“起语谦冲,而意境超旷。后幅江山寥廓,遥寄期许,非徒送别而已。”
以上为【送惟干二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议