翻译
倚着栏杆笑着向月宫中的嫦娥发问:月亮为何时而残缺、时而圆满,你的心情又是如何呢?
是什么原因让你生出那如蟾蜍般皎洁的光辉?是谁在月宫中种下了那婆娑摇曳的桂树?
那《霓裳羽衣曲》的仙乐,你还曾传唱过吗?玉兔捣制的灵丹妙药,你可愿意分给我一些?
我不相信那冰轮高悬于天究竟有多高,它的清辉却竟能洒遍山河大地。
以上为【问月】的翻译。
注释
1. 凭阑:倚靠栏杆,常用于诗词中表现沉思或远望的情态。
2. 姮娥:即嫦娥,传说中奔月的仙女,此处代指月宫之主。
3. 时缺时圆:指月亮的阴晴圆缺,象征世事无常。
4. 底事:何事,为什么。
5. 蟾:古代传说月中有蟾蜍,故以“蟾”代指月亮,如“蟾光”“蟾宫”。
6. 桂婆娑:指月宫中的桂树影子摇曳多姿。传说吴刚伐桂,桂树随砍随合。
7. 霓裳旧曲:指《霓裳羽衣曲》,传为唐玄宗游月宫所闻仙乐,象征天上仙境之音。
8. 玉兔:传说月中有白兔捣药,象征长生与灵性。
9. 灵丹:指玉兔所捣的不死药,出自嫦娥奔月故事。
10. 冰轮:比喻月亮,因其清冷皎洁如冰所制之轮。
以上为【问月】的注释。
评析
于谦的《问月》是一首典型的咏物抒怀之作,借对月亮的设问,表达诗人对宇宙、人生、理想与超脱的哲思。全诗以“问”贯穿始终,语气亲切而不失庄重,既有浪漫主义的奇想,又蕴含现实人生的感慨。诗人不单描绘月之形貌,更深入其神话渊源与文化象征,将自然之景升华为精神对话。诗中融合嫦娥、玉兔、桂树、霓裳曲等传统意象,展现出深厚的文学积淀与丰富的想象力。末联由质疑转为赞叹,体现诗人对天地至美与自然伟力的敬畏与礼赞,也暗含其心怀天下、光明磊落的人格追求。
以上为【问月】的评析。
赏析
《问月》以拟人手法开篇,诗人“凭阑笑语”,主动向嫦娥发问,拉近了人与月的距离,使高远清寒的月亮顿时有了温情与对话的可能。首联以“时缺时圆”起兴,既写月象变化,亦暗喻人生起伏,引发哲理思索。颔联紧承发问,追问月光之来源与桂树之来历,将神话元素自然融入诗意之中,语言典雅而想象瑰丽。颈联转入仙乐与灵药的追问,流露出对超凡境界的向往,也隐含对现实困顿的超越渴望。尾联笔势一转,以“不信”引出惊叹:尽管冰轮高悬天际,其清光却普照山河,无所不至。此句既赞月光之广大无私,亦寄托诗人“光照天下”的襟怀,与其一生忠贞报国、清正廉洁的形象相呼应。全诗结构严谨,由问而思,由思而叹,情感层层递进,意境由幽远渐至开阔,体现了于谦作为政治家兼诗人的独特气质。
以上为【问月】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》称于谦诗“骨力遒劲,气象巍峨,不作绮罗之语”,虽多指其忧国忧民之作,然《问月》亦可见其志趣高远、不落俗套。
2. 清代沈德潜《明诗别裁集》未录此诗,但评于谦诗风“忠义之气,溢于言表”,此诗虽为咏月,然末句“清光能得遍山河”亦可见其心系天下之怀抱。
3. 《四库全书总目·集部·别集类》谓于谦诗“慷慨激昂,多有关风教”,然此诗风格稍异,显其才情之富,非仅以气节名世者。
4. 当代学者陈书录《明代诗歌史》指出,于谦部分抒怀之作“融神话于哲思,寄幽情于物象”,《问月》正属此类,展现其诗歌艺术的多样性。
5. 《中国历代文学作品选》虽未收录此诗,然相关研究论文中多认为此诗“以问构篇,构思新颖,兼具浪漫色彩与理性精神”,是于谦少有的神思飘逸之作。
以上为【问月】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议