翻译
茂密的榆树与槐树 spreading like green clouds,
幽静的亭台馆舍纤尘不染,清雅宜人。
林中的黄莺婉转啼鸣,仿佛殷勤留客;
屋梁上的燕子低飞穿梭,毫不避人。
时光无情,催促着黄昏暮景悄然来临;
江湖漂泊,何处才是通达的渡口?
几缕白发已生,笼在纱帽之下,
不禁惭愧,想起陶渊明用头巾滤酒的闲逸风致。
以上为【夏日即事】的翻译。
注释
1. 密密榆槐散绿云:形容榆树和槐树枝叶繁茂,远望如绿色云团。
2. 萧萧亭馆绝纤尘:萧萧,清幽寂静貌;亭馆,指庭院中的亭台楼阁;绝纤尘,毫无尘埃,极言环境洁净。
3. 林莺巧语如留客:黄莺鸣声婉转,仿佛在殷勤挽留客人。
4. 梁燕低飞不避人:屋梁间的燕子低飞嬉戏,不怕人类,体现人与自然和谐。
5. 岁月无情催暮景:时光冷酷,不断推动人生走向晚年。
6. 江湖何处是通津:江湖象征漂泊生涯;通津,通达的渡口,喻指人生的出路或归宿。
7. 数茎白发笼纱帽:几根白发从纱帽下露出,暗示年华老去。
8. 深愧渊明漉酒巾:深深惭愧自己无法像陶渊明那样洒脱归隐。
9. 渊明:东晋诗人陶渊明,字元亮,以归隐田园著称。
10. 漉酒巾:陶渊明曾用头巾滤酒,用后仍戴头上,见《陶渊明传》,后成为高士洒脱不拘的象征。
以上为【夏日即事】的注释。
评析
《夏日即事》是明代名臣于谦的一首即景抒怀之作。诗人借夏日庭院之景,抒写内心对时光流逝的感慨与仕途漂泊的迷茫。前四句描绘清幽宁静的夏日景象,以“绿云”“纤尘”“巧语”“低飞”等词营造出安适恬淡的氛围;后四句笔锋一转,由景入情,感叹岁月催人、前路未卜,末以陶渊明典故自况,表达对隐逸生活的向往与自身不得自由的惭愧。全诗情景交融,含蓄深沉,体现了于谦作为士大夫在忠君报国之余,对人生归宿的深层思考。
以上为【夏日即事】的评析。
赏析
此诗结构谨严,前半写景,后半抒情,过渡自然。首联以“密密榆槐”与“萧萧亭馆”勾勒出一幅静谧清幽的夏日图景,“绿云”比喻生动,富有视觉美感,“绝纤尘”则凸显心境之澄澈。颔联运用拟人手法,“巧语如留客”赋予黄莺以情感,“低飞不避人”写出燕子的亲近与自在,进一步渲染出人与自然融为一体的和谐氛围。颈联陡转,由乐景转入哀情,“岁月无情”与“江湖何处”形成强烈对比,透露出诗人对仕途奔波、人生无依的深切忧虑。尾联以白发与纱帽的细节描写,具象化衰老之感,再以陶渊明典故作结,既表达对隐逸生活的向往,又暗含身不由己的无奈。全诗语言质朴而意蕴深远,展现了于谦作为政治家之外的文人情怀与生命自觉。
以上为【夏日即事】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评于谦诗:“忠义之气,溢于言表,即事兴怀,不假雕饰。”
2. 《列朝诗集小传》称其“诗格清刚,有唐贤风致,虽多忧时感事之作,亦间有闲适之篇”。
3. 《御选明诗》评曰:“于谦诗多慷慨激烈,此作乃清婉可诵,见其才情之富。”
4. 清代沈德潜《明诗别裁集》选此诗,谓“前四句写景如画,后四句感慨无穷,结处用典尤见襟抱”。
以上为【夏日即事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议