翻译
尘世与冥途之间一片迷茫,哪里才是那青山环绕的故乡?
镜子已破碎,鸾凤离散,身影不再成双;遗留的衣裳上,还残留着麝香与兰草的芬芳。
梦中惊醒,独处孤馆,愁肠千回百转;面对残灯,满怀忧愁,泪水如雨般流淌。
心中抱持巨痛,只恨胸膛狭窄难以容纳;这凄凉之情,大概也无处可以安放。
以上为【悼内六首】的翻译。
注释
1. 尘寰:人世间,尘世。
2. 冥路:指阴间之路,即死后的归途。
3. 青山:常用来象征故乡或安息之地。
4. 破镜已分鸾凤影:比喻夫妻离散,此处指妻子去世,夫妻永诀。古代有“破镜重圆”之说,反衬今之不可复合。
5. 鸾凤:传说中雌雄各一的神鸟,常喻恩爱夫妻。
6. 遗衣:死者留下的衣物。
7. 麝兰香:麝香与兰草的香气,代指妻子生前的气息与痕迹。
8. 梦回孤馆:从梦中醒来,身处孤独的馆舍,暗示诗人独居守丧。
9. 胸次窄:胸怀狭窄,形容悲痛难容。
10. 无处著凄凉:凄凉之情无所寄托,无法安放。
以上为【悼内六首】的注释。
评析
《悼内六首》是明代名臣于谦为悼念亡妻所作的一组诗,此为其一。全诗情感沉痛,语言凝练,以“破镜”“遗衣”“残灯”等意象勾勒出诗人丧偶后的孤寂与哀思。诗中既有对往昔恩爱生活的追忆,又有对生死相隔的无奈与悲恸,表现出深厚真挚的夫妻之情。于谦虽以刚直忠烈著称,但此诗却展现出其内心柔情的一面,使人物形象更为丰满。诗歌结构严谨,情景交融,哀而不伤,具有强烈的艺术感染力。
以上为【悼内六首】的评析。
赏析
本诗以“悼内”为主题,抒发了诗人对于亡妻深切的思念与无法排解的悲痛。首联“尘寰冥路两茫茫,何处青山认故乡”,开篇即营造出一种生死两隔、迷惘无依的氛围,将人间与冥界并置,凸显出诗人对妻子归宿的追问与自身孤独的感慨。“青山”既可指埋骨之所,亦暗含对安宁归宿的向往。颔联“破镜已分鸾凤影,遗衣空带麝兰香”,用“破镜”“鸾凤”典故,形象写出夫妻永诀之痛,“遗衣”尚存香气,而斯人已逝,物是人非,令人唏嘘。颈联“梦回孤馆肠千结,愁对残灯泪万行”,转入现实情境,梦醒之后的孤寂与长夜独对残灯的悲怆跃然纸上,“肠千结”“泪万行”极言哀痛之深。尾联“抱痛苦嫌胸次窄,也应无处著凄凉”,更进一步将抽象的情感具象化——悲痛之深,竟觉胸膛狭小,无法容纳,凄凉之情弥漫天地,无处安放。此句以夸张手法强化情感张力,余韵悠长。全诗语言质朴而情意深沉,哀婉动人,展现了于谦作为政治家之外细腻深情的一面。
以上为【悼内六首】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评于谦诗:“忠节凛然,而诗多哀婉,尤以《悼内》诸作为至情流露。”
2. 《列朝诗集小传》称:“少保(于谦)经济弘才,志在匡济,而《悼内》诸诗,情真语挚,不假雕饰,读之令人酸鼻。”
3. 清·沈德潜《明诗别裁集》卷九选此诗,评曰:“情至语沉,不愧古人。”
4. 《四库全书总目提要》论于谦诗云:“其诗风格遒上,兼有陶杜之风,而《悼亡》之作,尤见性情。”
以上为【悼内六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议