翻译
夕阳将要落下却还未落尽,垂柳的枝条拂过地面,东风猛烈而凛冽。
东风虽然猛烈似无情,却仍有情意,年复一年让芳草生长。
芳草遍地,绿意蔓延浸染衣衫,不时看见台阶前蝴蝶翩翩飞舞。
反而责怪东风缺乏气力,到了暮春时节竟不再催动百花绽放。
以上为【春风吟】的翻译。
注释
1. 吟:古代诗歌的一种体裁,多用于抒情或议论。
2. 于谦:明代名臣、民族英雄,字廷益,号节庵,钱塘(今浙江杭州)人,以刚正清廉著称,亦工诗文。
3. 垂杨拂地:垂柳枝条低垂至地面,形容柳树茂盛柔美。
4. 东风恶:东风猛烈、强劲,此处“恶”非贬义,指风势大、寒冷刺骨。
5. 岁岁:年复一年,表示时间的循环延续。
6. 芳草生:香草生长,象征春天的生命力。
7. 绿侵衣:绿草繁茂,仿佛蔓延到人的衣角,极言草色浓密。
8. 蛱蝶:即蝴蝶,尤指色彩斑斓的小型蝶类。
9. 却怪:反倒是责怪,含有转折语气。
10. 春深不解动芳菲:春已深,但东风不再催开花朵。“解”意为懂得、能够;“芳菲”指花草的芬芳与美丽,代指春花。
以上为【春风吟】的注释。
评析
此诗以“春风”为题,实则借东风之“恶”与“情”的矛盾展开哲思。表面上写东风虽猛如恶,却催生百草;而至春深,草盛花稀,反觉东风无力、不再唤醒芳菲。诗人通过自然景象的变迁,抒发对春光流转、生机盛衰的细腻感受。全诗语言平实,意境深远,寓理于景,在寻常物象中见出对自然规律与生命节奏的深刻体察。末句“却怪东风无气力”看似埋怨,实含怜惜与无奈,耐人寻味。
以上为【春风吟】的评析。
赏析
本诗结构精巧,以时间为线索,从夕阳未落到阶前蝶飞,展现春日傍晚的静谧图景。首联以“夕阳欲落未落”起笔,营造出光影交织、动静相宜的氛围,同时引出“东风恶”的自然现象。然而诗人笔锋一转,指出“东风虽恶还有情”,赋予自然以情感,体现其仁政爱民的思想底色——正如他一生秉持的济世情怀。
中间两联写景细腻,“草生满地绿侵衣”一句极具画面感,绿意不仅铺展于大地,更“侵”入人的衣衫,生动传达出春草蓬勃的生命力。蛱蝶飞舞,更添生机。然而尾联陡然转折,以“却怪东风无气力”收束,表面是责备东风无力催花,实则是感叹春光将尽、繁华难久。这种对季节流转的敏感,折射出诗人对时光易逝、功业未竟的深层忧思。
全诗语言质朴而意蕴深厚,融写景、抒情、议论于一体,展现了于谦作为政治家之外的诗人气质。
以上为【春风吟】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评于谦诗:“忠悯具经济之才,其诗光明磊落,如日月行天,而时有冲和之致。”
2. 《列朝诗集小传》称:“少保(于谦)经济弘猷,炳然不朽,诗歌亦磊落英多,不事雕饰。”
3. 清·沈德潜《明诗别裁集》卷九选录此诗,并评曰:“因风而悟化机,语浅意深,得风人之旨。”
4. 《中国历代文学作品选》指出:“于谦此诗借春风抒怀,表面写自然之变,实寓人生感慨,体现其一贯的务实与深情。”
以上为【春风吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议