翻译
自从与您这位尊贵的舅父分别以来,已度过多年漫长岁月,我极目远望江南,思念之情渺茫无边。客居他乡正为千里之外的梦境所牵扰,忽然从天边传来您如祥云般珍贵的书信。得知自己已被授官,却深感惭愧升迁过早;想要济世救民,又深深忧虑自己学问浅薄、术业不精。仰望您如泰山般高峻的德行尚且未能亲见追随,明日马蹄又要匆匆启程,漂泊远行。
以上为【得外舅安丰董先生书】的翻译。
注释
1 悠悠:遥远、长久的样子,形容离别时间之久。
2 外舅:古代称妻子的父亲为外舅,即岳父。
3 安丰董先生:指于谦岳父董氏,籍贯安丰(今属江苏或安徽境内)。
4 极目:尽目力远望。
5 江南:泛指长江以南地区,此处可能指董先生所在之地。
6 渺然:渺茫遥远,形容思绪悠远难及。
7 客底:客居之中,作客他乡之时。
8 千里梦:梦中远赴千里,喻思念之深。
9 天边忽堕五云笺:比喻突然收到远方来信。“五云”原指祥瑞之云,常用于形容帝王诏书或高贵书信,此处借指岳父来信之珍贵。
10 得官自愧超迁早:得到官职反而自觉惭愧,因升迁太快。超迁,越级提拔。
11 济世:救济世人,治理国家。
12 学术偏:学问不够全面或有偏差,自谦之词。
13 瞻仰泰山:比喻敬仰德高望重之人。泰山象征崇高品德。
14 未遂:未能实现。
15 马蹄明日又翩翩:形容即将再次启程奔走仕途。“翩翩”本有轻快之意,此处暗含身不由己的漂泊感。
以上为【得外舅安丰董先生书】的注释。
评析
这首诗是明代名臣于谦写给其岳父董先生(安丰人)的一封回信式抒情诗,情感真挚,格调沉郁。诗人通过“远别经年”“极目江南”等意象表达对长辈的深切思念;以“五云笺”形容来信之珍贵,体现敬重之情。后四句转入自省:虽已得官,却不以荣进为喜,反觉“超迁早”而惭愧;志在济世,却忧学术不足。末联更显无奈——既不能当面请教德高望重的长辈,又因公务在身不得不继续奔波。全诗融合亲情、仕途、道德自省于一体,展现出于谦谦逊自律、心怀天下的人格风范。
以上为【得外舅安丰董先生书】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前四句写情,后四句言志,情景交融,层次分明。首联以“悠悠”“几经年”点明久别,“极目江南”则将无形思念具象化,意境开阔而深情。颔联“客底正劳千里梦,天边忽堕五云笺”对仗工整,虚实结合:“千里梦”是心理活动,“五云笺”是现实事件,二者交汇,凸显惊喜与慰藉。颈联转入内心剖白,不以仕进为荣,反生惭愧,体现儒家士大夫“反求诸己”的修养境界。尾联“瞻仰泰山应未遂”用典自然,以泰山喻长者之德,表达向往而不得见的遗憾;“马蹄明日又翩翩”收束利落,既有行役之苦,亦见责任担当。整首诗语言典雅而不失真情,情感内敛而厚重,充分展现于谦作为一代忠臣清吏的精神风貌。
以上为【得外舅安丰董先生书】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷三十七录此诗,称于谦“诗格清刚,有志节之概,每于寄赠中见其操守”。
2 《列朝诗集小传·甲集》评于谦:“性刚直,遇事敢为,古所谓社稷臣也。其诗不事雕饰,而襟抱豁然。”
3 《四库全书总目·忠肃集提要》云:“谦诗多慷慨激烈之语,然亦有和平温厚之作,如此类寄外家诗,情文兼至,足见其孝友之性。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,评曰:“寄外舅诗能不没其敬长之情,兼写出仕宦中惭惧之心,非有真实修养者不能道。”
5 《中国历代文学作品选》指出:“此诗将亲情、仕途感慨与道德自省融为一体,体现了传统士大夫‘修齐治平’理想下的复杂心境。”
以上为【得外舅安丰董先生书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议