翻译
荒废的歌风台遗址依然高耸巍峨,过往的游人经过此地不禁感慨万千。
当年刘邦与群雄逐鹿天下,尚未推翻秦朝社稷之时,便已斩蛇起义,奠定汉室山河。
功臣们屡屡受封爵位,享受荣华,可如今还有谁能够挺身而出,执戈为国效力?
当地的父老尚且知晓千年前的往事,又怎能再问起那首《大风歌》以抒怀旧之情?
以上为【沛县歌风臺】的翻译。
注释
1 沛县歌风台:位于今江苏省徐州市沛县,相传为汉高祖刘邦还乡时作《大风歌》之处,后人筑台以志纪念。
2 于谦:明代著名政治家、军事家、文学家,字廷益,号节庵,浙江钱塘人,以忠贞刚直著称,曾领导北京保卫战。
3 峨:高峻的样子,形容遗址虽荒废而仍具雄伟气象。
4 逐鹿:比喻争夺天下,《史记·淮阴侯列传》有“秦失其鹿,天下共逐之”之语。
5 斩蛇:指刘邦在芒砀山斩白蛇起义之事,被视为汉兴之兆。
6 秦社稷:指秦王朝的统治。社稷原指土谷之神,代指国家政权。
7 收封爵:指刘邦建立汉朝后分封韩信、彭越、英布等功臣为王侯。
8 执戈:手持兵器,指从军报国,此处引申为有勇猛之士为国效力。
9 父老:当地年长的百姓,此处特指沛县乡民。
10 大风歌:即刘邦所作《大风歌》:“大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡,安得猛士兮守四方!”此诗末句反用其意,谓往事已远,不必再歌。
以上为【沛县歌风臺】的注释。
评析
于谦此诗借凭吊沛县歌风台这一历史遗迹,追思汉高祖刘邦创业之功,同时感慨时世变迁、英雄不再。诗人通过对历史事件的回顾,既表达了对开国英主的敬仰,也暗含对当时朝廷人才凋零、武备松弛的忧虑。全诗气势沉雄,用典自然,情感深沉而不失节制,体现了明代士大夫的历史意识与家国情怀。
以上为【沛县歌风臺】的评析。
赏析
本诗为典型的怀古之作,结构严谨,意境深远。首联写景起兴,“荒台遗址”与“嵯峨”形成强烈对比,突出历史沧桑感;“过客经游感慨多”则自然引出下文的历史追思。颔联以“逐鹿”“斩蛇”两个典型典故,高度概括刘邦崛起的关键节点,语言凝练而富有张力。颈联转写功臣封赏与猛士难寻,暗含对现实人才匮乏的隐忧,具有强烈的现实关怀。尾联用反问收束,既呼应《大风歌》之典,又深化主题——昔日豪情已成追忆,今人当思振兴之道。全诗融史入诗,不事雕琢而气韵浑成,展现了于谦作为一代名臣的思想深度与文学造诣。
以上为【沛县歌风臺】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评于谦诗:“忠义之气,溢于言表,虽吟咏性情,不忘匡济。”
2 《列朝诗集小传》称:“少保(于谦)经济弘猷,炳若日星,诗歌亦磊落有奇气。”
3 《御选明诗》评曰:“格律严整,寄托遥深,得杜陵之骨,而无其沉郁之病。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》卷九录此诗,并评:“咏古能寓劝戒,非徒作感慨语。”
5 《中国历代文学作品选》指出:“此诗借汉初事以讽时政,结句尤见含蓄之妙。”
以上为【沛县歌风臺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议