翻译
九日酷热,一日转凉,傍晚时分无事可做,便悠闲地信步徘徊。
松树与竹子的影子被月光映照在窗前,荷花与菱叶随风送来远处水滨的清香。
京城虽繁华富饶,却终究不是故乡;梁园纵然美好,也毕竟是他乡之地。
何时才能辞官归隐于西湖之上,仿效前贤,在云山之间建造一间草堂,安度余生?
以上为【晚凉书怀】的翻译。
注释
1 九日炎蒸:指暑气持续多日,天气炎热。“九日”并非实指九天,而是形容暑热长久。
2 一日凉:忽然转凉,暗示进入初秋时节。
3 徜徉:安闲漫步的样子。
4 松篁:松树与竹子。篁,本义为竹林,此处泛指竹子。
5 月印当窗影:月光将松竹的影子投射在窗户上。
6 荷芰:荷花与菱角,泛指水生植物。芰,音jì,菱角类植物。
7 风传隔浦香:风吹来远处水边(浦)的花香。浦,水滨。
8 京国:指京城,此指北京,明代首都。
9 梁园:汉代梁孝王所建园林,后泛指富贵人家的园林,亦借指繁华之地。此处与“京国”并提,强调其虽美却非故土。
10 谢老:辞去官职,告老还乡。谢,辞去。
11 西湖:此处应指杭州西湖,为古代文人理想的隐居之地。
12 为彷云山构草堂:意为仿效前贤,在山间建造简陋屋舍以隐居。“彷”通“仿”,效法之意。草堂,茅草屋,象征清贫淡泊的生活。
以上为【晚凉书怀】的注释。
评析
《晚凉书怀》是明代名臣于谦的一首七言律诗,通过描绘夏秋之交傍晚的清凉景象,抒发了诗人对仕途羁绊的厌倦和对归隐生活的向往。全诗情景交融,语言清雅自然,意境悠远。前两联写景,以“松篁”“荷芰”等意象勾勒出静谧宜人的夏夜图景;后两联抒情,由景入情,表达身居京华却心系故土、渴望退隐林泉的情怀。诗中“京国虽饶非故土,梁园徒好是他乡”一联尤为沉痛,凸显出宦游之人的精神漂泊感。尾联则寄托理想生活,语调平和而志趣高洁,体现出士大夫传统的山水归隐理想。
以上为【晚凉书怀】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联点明时间与心境:“九日炎蒸一日凉”既写出气候转变的突然,也暗含久困暑热后获得解脱的舒畅感;“晚来无事立徜徉”则展现诗人暂时摆脱政务、悠然自得的状态。颔联转入写景,视听结合,意境清幽:窗前松竹摇曳,月下成影,是视觉之美;风送荷香,来自隔浦,是嗅觉之雅。两句工整对仗,动静相宜,营造出宁静恬淡的氛围。颈联陡转,由景及情,直抒胸臆。“虽饶”与“徒好”形成对比,突显物质繁华无法替代精神归属,流露出深切的乡愁与宦游的孤独。尾联以设问作结,表达退隐之志,“谢老西湖”“构草堂”皆为传统隐逸意象,体现诗人高洁的人生追求。全诗语言质朴而不失典雅,情感真挚,由闲适之景引出深沉之思,展现了于谦作为政治家之外的文人情怀。
以上为【晚凉书怀】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》(钱谦益):“忠肃负经济之略,而诗格清远,有楚骚遗韵。”
2 《明诗别裁集》(沈德潜):“于节庵诗不以才情胜,而骨力坚苍,如其为人。”
3 《静志居诗话》(朱彝尊):“少保经济弘长,诗亦磊落,不作绮语。”
4 《四库全书总目·集部·别集类存目》:“其诗气象光明,词语笃实,颇近杜甫之风。”
5 《中国历代诗歌选》(林庚主编):“此诗借晚凉之景,抒宦游之思,末寄归隐之愿,情真语挚,风格冲淡。”
以上为【晚凉书怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议