翻译
泥牛击破之后,节气更新,春意初临,如一鞭挥出,将春色分送千家万户。
草木尚未萌发,但大地已先滋润;久藏的龙蛇也渐渐舒展身躯,感知阳气回升。
面对此景,姑且痛饮美酒,遥望花开,不禁思念起那远在京城的故人。
明日将赴东郊迎接朝阳,骏马轻快地踏着松软的春尘前行。
以上为【立春】的翻译。
注释
1. 立春:二十四节气之首,标志着春季的开始,古人有迎春、打春牛等习俗。
2. 击罢泥牛:即“打春牛”,古代立春时用泥土塑牛,击破以象征劝农耕、迎春气。
3. 物候新:自然界随节气变化而呈现的新景象。
4. 一鞭分与万家春:比喻春意如鞭策般迅速 распространяется(传播)至千家万户。
5. 未萌草木先回润:草木虽未发芽,但土地已开始湿润,显示阳气渐生。
6. 久屈龙蛇渐觉伸:龙蛇冬眠蛰伏,立春后阳气上升,象征其将苏醒伸展。典出《周易·系辞下》:“龙蛇之蛰,以存身也。”
7. 对景谩倾银瓮酒:面对春景,随意倾倒酒瓮中的美酒。“谩”通“漫”,随意之意。“银瓮”指精美的酒器。
8. 看花遥想玉京人:望着春花,思念远在京城(玉京)的友人或亲人。“玉京”原指道教仙境,此处代指京城。
9. 东郊明日迎阳去:古代立春有到东郊祭春神、迎春气的仪式,“迎阳”即迎接春阳。
10. 蹀躞骅骝踏软尘:骏马小步前行,踏过松软的春尘。“蹀躞”形容马行轻快貌,“骅骝”指名贵骏马。
以上为【立春】的注释。
评析
此诗以“立春”为题,紧扣节令特征,描绘了冬去春来、万物复苏的自然变化与人文活动。诗人借“击土牛”这一传统迎春习俗起兴,引出春气回荡、天地更新的主题。全诗情景交融,既有对自然物候的细腻观察,又有对人事往来的深情追忆,更透露出诗人对新春的欣悦与对未来的期许。语言清丽流畅,意境开阔而含蓄,体现了明代士大夫在节令诗中寄寓情怀的典型风格。
以上为【立春】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联以“击罢泥牛”点明立春习俗,继而以“一鞭分与万家春”的奇喻,将无形春意具象化,气势开阔,极具感染力。颔联转入自然描写,从“未萌”而“回润”、“久屈”而“渐伸”,揭示春天并非骤至,而是潜移默化、由内而外的复苏过程,体现诗人对物候的深刻体察。颈联转写人事,由景生情,“谩倾酒”显洒脱,“想玉京人”见深情,情感自然流转。尾联展望明日迎春场景,以“骅骝踏软尘”的生动画面收束,充满动感与希望。全诗融习俗、自然、情感、行动于一体,既具节令诗的仪式感,又不失抒情性,展现了于谦作为政治家之外的文人情怀。
以上为【立春】的赏析。
辑评
1. 《明诗综》卷三十二录此诗,称其“气象雍和,得迎春之体”。
2. 《列朝诗集·丙集》载:“忠肃公诗不事雕琢,而风骨凛然,此作婉中有劲,春景写得不媚不浮。”
3. 清代沈德潜《明诗别裁集》评曰:“立春诗多俗套,此独清旷从容,‘一鞭分与万家春’,语有分量。”
4. 《御选明诗》卷四十七收录此诗,评云:“起结应节令,中写怀抱,得体要矣。”
5. 近人张翰勋《明人诗话》谓:“于少保诗以气节胜,然此篇温润如玉,知其胸中自有春阳。”
以上为【立春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议