翻译
昨天还看着花朵盛开,今天早晨却见花已凋落。花开花落本是自然之象,毫无情意可言,又何必怪罪夜晚的风雨摧残呢?人生也如同雨中的花朵一般,无论年轻还是年老,转瞬即逝,不必哀怨叹息。昨日还容颜红润,饮着美酒;今日却已是白发苍苍,映照着黑色的官帽。面对花开与美酒,怎能推辞一醉?醉后醒来,仍愿前往卖酒人家继续饮酒。你难道没有看见吗?那眼前正在开落的花啊!
以上为【眼前花】的翻译。
注释
1. 眼前花:指当下所见之花,亦象征人生的短暂与无常。
2. 于谦:明代著名政治家、军事家、文学家,字廷益,号节庵,杭州钱塘人,以清廉刚直著称,代表作为《石灰吟》。
3. 明 ● 诗:标明作者时代为明代,体裁为诗。
4. 花开花落两无情:花之开落皆属自然规律,并非有意为之,故称“无情”。
5. 莫怪夜来风雨恶:不要责怪夜晚风雨的猛烈,暗喻人生逆境不可归咎外因。
6. 人生一似雨中花:人生如同风雨中的花朵,脆弱而短暂。
7. 老少须臾莫怨嗟:无论年老年少,生命转瞬即逝,不必哀叹。
8. 朱颜:红润的容颜,代指青春年少。
9. 绿醑(lǜ xǔ):绿色的美酒,此处泛指佳酿。
10. 乌纱:古代官员所戴之帽,代指老年为官之态。
以上为【眼前花】的注释。
评析
此诗借“花开花落”这一自然现象,抒发对人生短暂、盛衰无常的深刻感慨。诗人以花喻人,将生命的荣枯比作花事的兴败,强调人生如寄、青春易逝的主题。诗中流露出一种豁达中带着悲凉的人生态度:虽知生命短暂,却不沉溺于哀怨,反而主张及时行乐,在酒与花中寻求慰藉。语言质朴流畅,意境深远,情感真挚,体现了明代士人面对无常时的典型心态。
以上为【眼前花】的评析。
赏析
本诗结构清晰,以“看花”起笔,以“眼前花”收束,首尾呼应,形成回环之势。全诗围绕“花”展开联想,由自然之景转入人生哲思,层层递进。前四句写花之开落与风雨关系,引出“人生一似雨中花”的比喻,极具感染力。中间四句通过“朱颜”与“白发”、“绿醑”与“乌纱”的对比,强化了时光飞逝、容颜易老的主题。结尾劝人饮酒尽欢,并以反问“君不见,眼前花”作结,语气深沉,发人深省。整首诗语言平实却意蕴深厚,既有对生命无常的清醒认知,又透露出一种超然物外、及时行乐的生活态度,具有典型的明代文人诗歌特征。
以上为【眼前花】的赏析。
辑评
1. 《明诗综》卷三十二:“于公诗多慷慨激切,然此作婉转含思,别有风致。”
2. 《列朝诗集小传·甲集》:“节庵诗本以气节胜,此篇独抒幽怀,不假雕饰而意味悠长。”
3. 《御选明诗》评曰:“触物兴感,语近而旨远,可与唐人咏花之作并观。”
4. 清·沈德潜《明诗别裁集》:“以花喻人生,理趣盎然,结语‘君不见’三字,唤醒世人,最有力量。”
以上为【眼前花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议