翻译
在红尘俗世中奔波劳碌,早已心生厌倦,更何况近年来双鬓已渐渐斑白。
在纷乱忙碌的太行山南北道路上来回奔走,竟不知何时才能真正归隐,获得安宁之日。
以上为【自嘆】的翻译。
注释
1. 自嘆:自我感叹,诗题表明这是一首抒发内心感慨之作。
2. 红尘:原指繁华热闹的人世间,此处代指官场或世俗生活。
3. 驱驰:奔走劳碌,多指为功名或公务奔波。
4. 况复:何况又,表示递进语气,强调年老体衰的现实。
5. 两鬓丝:两鬓斑白如丝,形容年岁已高。
6. 扰扰:纷乱忙碌的样子,形容旅途或政务繁忙。
7. 太行南北路:指穿越太行山的交通要道,为明代南北往来的重要通道,象征仕途奔波。
8. 不知何日是归期:表达对归隐或返乡的期盼,亦暗含对前途未卜的无奈。
以上为【自嘆】的注释。
评析
《自嘆》是明代名臣于谦创作的一首抒怀诗,表达了诗人对仕途奔波的厌倦和对归隐生活的向往。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,通过“红尘”“两鬓丝”“南北路”等意象,勾勒出一位年岁渐长、身心俱疲的士人形象。诗中流露出对人生归宿的思索,体现出儒家士大夫在忠君报国与个人安顿之间的内心矛盾。虽身为重臣,于谦亦难掩对宁静生活的渴望,这种情感真实而动人。
以上为【自嘆】的评析。
赏析
此诗以“自叹”为题,开篇即直抒胸臆,点明对红尘奔波的厌倦。“红尘踪迹厌驱驰”一句,既概括了长期宦游的生活状态,也透露出精神上的疲惫。次句“况复年来两鬓丝”,由外在行为转入内在生命体验,以“两鬓丝”这一鲜明的生理特征强化了时光流逝、壮志渐消的悲感。后两句转写具体情境,“扰扰太行南北路”不仅写出地理上的辗转,更象征仕途的艰险与重复。结尾“不知何日是归期”以问句收束,余韵悠长,将归隐之思与现实羁绊之间的张力表现得淋漓尽致。全诗结构紧凑,情感层层递进,体现了于谦作为政治家之外的诗人情怀。
以上为【自嘆】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》称于谦“诗格清刚,有唐人风”,此诗语言简练,情致苍凉,可见其风格之一斑。
2. 《明诗综》录此诗,评曰:“忧时感事之外,亦有身世之叹”,指出其诗不仅关乎国事,亦含个人命运之思。
3. 清代沈德潜《明诗别裁集》选录于谦诗多首,虽未收录此篇,但称其“立身廉正,诗亦如其为人”,可借以理解其诗风之质直与真诚。
以上为【自嘆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议