翻译
寒霜冻住了鸳鸯瓦,天气寒冷,宫苑中的花却簇拥着凤城的春意。
祥瑞的瑞雪化作三白之兆,喜悦之声传遍万民之心。
楼台在雪中隐去远近界限,草木也因雪而焕发精神。
丰收之年何须占卜预知?尧舜般的盛世,祥瑞本就频频降临。
以上为【喜雪】的翻译。
注释
1. 喜雪:以雪为喜,古人认为瑞雪兆丰年,故称“喜雪”。
2. 冻迷鸳瓦冷:鸳瓦,指成对的屋瓦,常用于宫殿建筑;此句描写严寒中瓦上结霜,景象迷蒙。
3. 花簇凤城春:凤城,指京城(北京),又称丹凤城;花簇,形容春意初萌,繁花似锦。
4. 和气成三白:三白,指三次大雪或冬雪丰足,古人以为“三白”为丰年之兆;和气,指天地和谐之气。
5. 欢声洽万人:洽,遍及、充满;意为喜悦之声传遍百姓。
6. 楼台失远近:雪后万物覆白,楼台掩映,远近难辨,有空灵之美。
7. 草木动精神:动,激发;精神,生机活力;谓草木因雪而更显生机。
8. 丰稔何须卜:稔,庄稼成熟;丰稔即丰收;卜,占卜;意为丰收已可预见,不必占卜。
9. 尧年瑞应频:尧年,比喻太平盛世,典出唐尧治世;瑞应,祥瑞感应;频,频繁出现。
10. 于谦:明代著名政治家、军事家、文学家,字廷益,号节庵,浙江钱塘人,以忠贞刚直著称,曾领导北京保卫战。
以上为【喜雪】的注释。
评析
《喜雪》是明代名臣于谦创作的一首五言律诗,借咏雪抒发对国泰民安、风调雨顺的欣慰与期盼。全诗以“喜”为基调,融写景、抒情、议论于一体,既描绘了雪景之美,又寄寓了政治理想。诗人不局限于个人情感,而是将自然现象与民生福祉相联系,体现出儒家士大夫“以天下为己任”的情怀。语言凝练庄重,气象开阔,格调高华,展现了于谦作为一代忠臣的胸襟与气度。
以上为【喜雪】的评析。
赏析
本诗开篇以“冻迷鸳瓦冷”点出严冬之寒,但随即以“花簇凤城春”转折,展现春意将至的希望,形成冷暖对照。颔联“和气成三白,欢声洽万人”由景入情,将自然之雪升华为民生之喜,体现诗人关注民瘼的情怀。颈联写景细腻,“失远近”写出雪景的朦胧美,“动精神”则赋予草木以生命力,动静结合,意境悠远。尾联直抒胸臆,以“何须卜”强调对丰收的信心,结句“尧年瑞应频”将现实祥瑞与理想治世相连,寄托了诗人对清明政治的向往。全诗结构严谨,对仗工整,用典自然,充分展现了于谦诗歌雄浑而不失温润的艺术风格。
以上为【喜雪】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评于谦诗:“忠肃公诗如其人,光明磊落,不事雕饰,而浩然之气溢于言表。”
2. 《列朝诗集小传》称:“于少保负经济之略,文章特其余事,然皆光明俊伟,有烈丈夫风。”
3. 《四库全书总目·忠肃集提要》云:“其诗虽不专以韵语见长,而志节嶙峋,往往于不经意处流露其刚正之气。”
4. 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,评曰:“三白为瑞,万姓同欢,非心系苍生者不能道。”
5. 《中国历代诗词分类品鉴》评此诗:“由雪及民,由景及政,层层推进,体现了传统士大夫‘天人感应’的思想底色。”
以上为【喜雪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议