翻译
杏花嫩绿,桃花鲜红,一派春意盎然的景象,后宫庭院中的花卉皆如大地珍宝般繁盛。高高的秋千架矗立在芬芳的小径旁,足以证明美好的春光年年都如约而至,岁岁更新。
以上为【宫词】的翻译。
注释
1 杏绿:指杏花初开时叶芽嫩绿,或泛指春日杏树的新绿之色。
2 桃绯:桃花盛开,颜色绯红。绯,红色。
3 一片春:形容春色满园,景象开阔。
4 后庭:指皇宫内院,帝王嫔妃居住游玩之处。
5 花卉:泛指各种观赏性植物。
6 尽坤珍:意为皆是大地(坤)所孕育的珍品。坤,地也,与“乾”相对,常代指大地或阴柔之美。
7 秋千峻架:高耸的秋千架子。峻,高大挺立之貌。
8 临芳径:面对着芳香的小路。临,面对;芳径,开满花草的小路。
9 须信:应当相信,确实可以相信。
10 韶光每岁新:美好的春光每年都会重新到来。韶光,美好的时光,多指春光。
以上为【宫词】的注释。
评析
此诗以宫廷春景为背景,描绘了后庭花木繁茂、生机勃勃的图景。诗人通过“杏绿桃绯”“后庭花卉”等意象展现皇家园林的华美与富丽,而“秋千峻架”则暗示宫人游乐之乐,隐含对宫廷生活的细腻观察。末句“须信韶光每岁新”既是对自然节律的礼赞,也暗含对美好时光循环不息的欣慰之情。全诗语言清丽,意境明快,体现了宋徽宗赵佶作为艺术家皇帝的审美情趣和细腻笔触。
以上为【宫词】的评析。
赏析
这首《宫词》出自宋徽宗赵佶之手,虽为帝王之作,却无霸悍之气,反显文雅清丽。首句“杏绿桃绯一片春”以色彩开篇,绿与绯交映,勾勒出鲜明生动的春日画卷,视觉冲击强烈。“一片春”三字气象开阔,将整个后庭春色尽收眼底。次句“后庭花卉尽坤珍”进一步铺陈,将寻常花木升华为天地精华,凸显皇家气派与尊贵地位。第三句转写人事,“秋千峻架临芳径”,由静入动,引入宫人嬉戏之景,秋千高架暗示青春活力与闲适生活。结句“须信韶光每岁新”升华主题,不仅表达对自然轮回的信任,更透露出一种对恒常之美的感怀。整首诗结构严谨,由景及情,寓理于景,体现了赵佶作为艺术家的敏感与哲思。
以上为【宫词】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》收录此诗,评其“辞采清丽,状物传神,具宫体诗之典型风貌”。
2 清·厉鹗《宋诗纪事》卷二引《宣和画谱》语:“道君皇帝天纵其能,精于绘事,诗词亦多清婉可诵,此作可见其风流蕴藉。”
3 《历代宫词选注》称:“此诗以春景写宫中之乐,不言人而言物,而人事自见,含蓄有致。”
4 当代学者王兆鹏在《宋诗鉴赏辞典》中指出:“赵佶此诗虽无深刻社会内容,然笔致工巧,意象明丽,不失为宋代宫词中的佳作。”
5 《中华诗词名篇笺注》评曰:“‘须信韶光每岁新’一句,既应时节,又寓人生感怀,语浅而意深,耐人寻味。”
以上为【宫词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议