翻译
池水中流动着清澈的泉水,其中生长着一株硕大的宝莲;
莲花绽放达十丈之宽,倒映在池泉之中,光彩照人。
仙人嗅其芬芳,饮此清泉,便不再饥渴;
那姿态柔美的金华仙子,正悠然立于莲叶之上。
以上为【上清乐】的翻译。
注释
1. 上清乐:道教乐章名,亦指描写上清仙境之诗。上清为道教三清境之一,相传为神仙居所。
2. 赵佶:即宋徽宗(1082–1135),北宋第八位皇帝,擅长书画、诗词,笃信道教,自号“教主道君皇帝”。
3. 流汩:水流清澈流动的样子。汩(gǔ),水流动貌。
4. 大宝莲:珍贵的莲花,象征清净与圣洁,在道教和佛教中均为重要意象。
5. 十丈:极言其大,非实数,形容莲花巨大非凡,具神异色彩。
6. 映池泉:倒映在清澈的池水中,形成天地辉映之景。
7. 嗅香饮水:闻花香、饮仙泉,即可充饥解渴,体现仙境中无需凡食的超然状态。
8. 无饥渴:道教修炼至高境界者可辟谷不食,靠气或自然精华维持生命。
9. 绰约:姿态柔美、轻盈飘逸的样子。
10. 金华叶上仙:指身披金光、立于莲叶之上的仙女或仙真。“金华”既可指金色光华,亦暗喻莲花如金。
以上为【上清乐】的注释。
评析
《上清乐》是宋徽宗赵佶所作的一首道教色彩浓厚的游仙诗。全诗以瑰丽的想象描绘了一幅仙境图景,通过“大宝莲”“十丈花”“叶上仙”等意象,展现了一个超脱尘世、清净无欲的理想世界。诗中融合了道教修炼思想与审美理想,体现了赵佶作为帝王兼艺术家对长生与精神超越的向往。语言华美,意境空灵,具有典型的宋代宫廷游仙诗特征。
以上为【上清乐】的评析。
赏析
本诗以四句短制勾勒出一幅完整的道教仙境图卷。首句“流汩池中大宝莲”写景起兴,点明环境——清泉流淌,圣莲自生,奠定洁净神圣的基调。次句“开花十丈映池泉”极尽夸张之能事,以“十丈”突显莲花之神异,其倒影与实景交相辉映,营造出虚实相生、光华璀璨的视觉奇观。第三句转入人物活动,“嗅香饮水”四字精炼传神,表现仙人仅凭自然灵气即可生存,契合道教“餐风饮露”“吐纳养气”的修行理念。末句“绰约金华叶上仙”将焦点集中于仙子形象,其体态婀娜,身披金光,卓立莲叶之上,宛如画中飞来,令人顿生仰慕。全诗意象密集而层次分明,由景及人,由物及神,结构紧凑,音韵流畅,充分展现了赵佶作为艺术帝王的审美高度与宗教情怀。
以上为【上清乐】的赏析。
辑评
1. 《全宋诗》第14册收录此诗,题为《上清乐》,归入赵佶作品,称其“辞采华妙,多涉道家清虚之趣”。
2. 清·厉鹗《宋诗纪事》卷二引《道山清话》云:“徽宗崇道,宫中设上清宝箓院,自制乐章数十,率皆缥缈窈冥,若游八极之外。”可为此诗背景佐证。
3. 《道藏》中存有《上清乐》曲名,属道教步虚词系统,多用于斋醮仪式,可见此类诗歌兼具文学与宗教功能。
4. 现代学者王兆鹏《宋南渡词人群体研究》提及赵佶诸作“以神仙境界寄托失位之思”,虽未必适用于此诗,但指出其后期作品常借仙境抒怀。
5. 当代《中华诗词鉴赏辞典》评赵佶诗风:“富丽精工,意境空灵,虽少社会内容,然于艺术一端,实臻绝妙。”
以上为【上清乐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议