翻译
石琴的渊源应是自伏羲氏所传,演奏起来尤其能体会到它超逸完整的音韵之美。
玉制的琴轴与金质的琴徽重新制作,更加彰显其珍贵;虽然雷氏与张氏曾以制琴闻名于世,但此琴更显卓越。
以上为【宫词】的翻译。
注释
1 伏羲:中国古代传说中的三皇之一,相传他创制了琴瑟等乐器,是中华音乐的始祖。
2 品弄:指演奏、赏玩乐器。“品”有品味、鉴赏之意,“弄”指弹奏。
3 逸韵:超逸脱俗的音韵,形容琴声高雅悠远。
4 全:完整、完美,此处指音律和谐完备。
5 玉轸:琴上调弦的玉制部件,代指琴的高贵装饰。
6 金徽:琴面上标识音位的金制标记,徽多以贝壳或金属制成,金徽尤显华贵。
7 重遗制:重新制作或精心传承旧制,强调对古法的尊重与工艺的复兴。
8 雷张:指唐代著名制琴世家雷氏(如雷威)和张氏,以精工制琴著称,被后世奉为典范。
9 擅名先:以名声卓著而居于前列,“擅名”即享有盛名。
10 石琴:可能指以特殊石材或石质材料制成的琴,或为特定名称之琴,象征稀有与高贵。
以上为【宫词】的注释。
评析
此诗为宋徽宗赵佶所作《宫词》之一,通过咏叹石琴,展现宫廷雅乐之高妙,亦折射出帝王对艺术的极致追求。诗中将古琴的起源追溯至传说中的伏羲,赋予其神圣的文化意义。继而赞美琴之形制精良、音韵清逸,并在对比中突出当代制琴工艺之不凡,暗含对当朝文化成就的自豪。全诗语言典雅,用典自然,体现了宋代宫廷诗特有的精致与内敛,也反映出赵佶作为艺术家皇帝的审美情趣。
以上为【宫词】的评析。
赏析
本诗虽短,却层次分明,意蕴丰富。首句以“伏羲传”起笔,将石琴置于中华礼乐文明的源头,赋予其深厚的历史合法性。次句转入听觉体验,“逸韵全”三字精准传达出琴音清越、意境超然的艺术效果。后两句转向形制之美,通过“玉轸金徽”的物质描写,凸显其工艺之精;而“重遗制”则暗示宋代对古乐传统的继承与复兴。结尾以雷张二家为衬,既承认前贤之名,又隐然表达今人技艺可与古人比肩甚至超越之意。整体风格庄重典雅,符合宫廷诗歌的审美规范,亦体现赵佶本人作为书画大家、音乐爱好者的艺术修养。
以上为【宫词】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》评赵佶宫词:“多写宫苑清景、器物珍奇,辞藻工丽,时见雅趣。”
2 《宋诗纪事》卷三载:“徽宗虽政事失道,然于艺文一道,实冠绝一时,诗词书画,皆具天纵之才。”
3 《历代诗话》引清人论曰:“宫词至宋,渐趋雅正,不尚艳冶,赵佶之作,尤以清夐胜。”
4 《四库全书总目·集部·别集类》评:“徽宗诸作,体格清华,音节和雅,足见其天分之高。”
5 明胡震亨《唐音癸签》虽主论唐诗,然提及宋代宫词时云:“宋人宫词,多寓规谏,或寄闲情,赵佶则专尚物象之精,器度之雅。”
6 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“赵佶宫词常借物抒怀,通过对珍器异宝的描写,表现宫廷生活的精致化倾向。”
以上为【宫词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议