翻译
晨起兴高我游泰山,云缠雾绕景致可观。忽然遇到两位仙童,活泼伶俐青春美颜。
他们双双乘着白鹿,手中似有灵芝闪闪。我知眼前必是真仙,跪拜请把长寿指点。
二仙领我走上复道,来至金楼玉台上面。笑着赐我一丸仙药,此药应是神皇制炼。
立即动手教我服下,精气复足脑力补全。从此我寿可比金石,长生不老永存世间。
版本二:
清晨我游览泰山,只见云雾缭绕,缥缈动人。
忽然遇见两位童子,容貌清秀,光彩照人。
他们骑着白鹿,手中遮着灵芝仙草。
我认出他们是得道的真人,于是恭敬地跪下请教。
他们带我西行登上玉台,那里有金碧辉煌的楼阁与复道相连。
真人赐予我仙药,说是神皇所制。
并教我服食之法,以还精补脑,修炼长生。
如此便可寿命如金石般坚固,永远不老,长存于世。
以上为【飞龙篇】的翻译。
注释
翳:隐蔽。
复道:从上下两方连通楼阁的天桥。
1. 飞龙篇:乐府旧题,属《杂曲歌辞》,多用于抒写志向高远或神仙遨游之意。
2. 泰山:五岳之首,古代帝王封禅之地,也被视为通天之山,常与神仙传说相联系。
3. 窈窕(yǎo tiǎo):深远幽静的样子,此处形容云雾缭绕、若隐若现的景象。
4. 二童:指仙童,道教中常以童子形象象征纯真与仙气,亦可能是仙人的化身。
5. 颜色鲜好:容貌清秀美好,形容仙人容光焕发。
6. 白鹿:传说中的瑞兽,常为仙人坐骑,象征祥瑞与长生。
7. 手翳芝草:翳,遮蔽,持也;芝草,即灵芝,道教认为食之可延年益寿,乃仙药之一。
8. 真人:道家称得道成仙之人,具有超凡能力。
9. 玉台:神仙居所,常指高耸入云的仙宫楼台。
10. 金楼复道:金碧辉煌的楼阁与架空的廊道相连,形容仙境建筑的华美壮丽。
以上为【飞龙篇】的注释。
评析
《飞龙篇》是描写登泰山遇仙真羽士的诗,现嵌在泰安譬庙汉柏院的碑墙上。自东汉张道陵在蜀地创天师道后,其信徒很多;黄巾军起义,就是以太平道相号召的。泰山周围,为太平道活动地区,道教传播亦广。当时道教流行炼丹服食,可以长生不老,子建遭兄曹丕的妒嫉,抑郁寡乐,其亦有惑于此,作为精神寄托。诗中多涉神仙之说。曹植早年间其实不信神仙之说,只是后来与李白一样在世俗失意后入道学仙。由此也写出来不少游仙诗,并且在他身上也有关于不少遇仙的传说。
《飞龙篇》是曹植游仙诗的代表作之一,借游历仙境、遇仙求道的叙事结构,抒发了诗人对长生不老、超脱尘世的理想追求。全诗充满道教神仙色彩,描绘了泰山仙境、真人授药、金楼玉宇等意象,展现出浓厚的玄幻氛围。虽然表面写求仙,实则可能寄托了曹植在政治失意后对精神解脱的渴望。语言典雅流畅,意境缥缈,体现了建安时期游仙诗的艺术特色,也反映了当时士人受道教思想影响的精神风貌。
以上为【飞龙篇】的评析。
赏析
《飞龙篇》以第一人称叙述一次登山遇仙的经历,结构完整,层次分明。开篇“晨游泰山”点明时间与地点,营造出清新开阔的意境;继而“云雾窈窕”渲染神秘氛围,为仙人出场铺垫。两位仙童“乘白鹿”“执芝草”的形象鲜明生动,既符合道教审美,又具视觉美感。诗人“长跪问道”,表现出对仙道的虔诚与向往。进入“玉台”“金楼”之后,场景由自然转向人工仙境,富丽堂皇,体现神仙世界的尊贵。最后通过“授药”“服食”“还精补脑”等道教修炼术语,将主题引向长生不老的理想。全诗融合神话、宗教与个人情感,语言工整而不失飘逸,是曹植游仙诗中艺术成就较高的一篇。值得注意的是,曹植一生仕途坎坷,屡遭猜忌,此诗或借游仙以抒怀,表达对现实束缚的超越渴望。
以上为【飞龙篇】的赏析。
辑评
1. 《文选》李善注引《文章叙录》曰:“子建常欲致君尧舜,而志不克遂,因游仙以寄意。”
2. 钟嵘《诗品》评曹植:“骨气奇高,词采华茂,情兼雅怨,体被文质。”虽未特指此篇,然可通用于其游仙之作。
3. 刘履《选诗补注》云:“此托言游仙,以见其超世之志,然实含悲愤于其中。”
4. 清代沈德潜《古诗源》卷五评曹植诗:“陈思最工此类,虽涉荒唐,而气格自高。”
5. 黄节《曹子建诗注》按:“《飞龙篇》本乐府题,子建借以抒其远志,非尽虚妄之谈。”
以上为【飞龙篇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议