翻译
左右对称地抛掷着织梭,女工们配合均匀;洁白如玉的手指轻巧地接引丝线,步履轻盈如同莲花缓缓移动。发髻上飘动的宫花微微颤动,仿佛惊飞了蜂蝶,然而蜂蝶终究没有真正附着其身。
以上为【宫词】的翻译。
注释
1. 宫词:唐代以来流行的诗歌体裁,多描写宫廷生活、宫女情感及宫廷节令活动,赵佶此作为宋代宫词代表之一。
2. 赵佶:即宋徽宗(1082–1135),北宋第八位皇帝,擅长书画诗词,创“瘦金体”,艺术造诣极高,然治国无能,终致靖康之变。
3. 左右掷梭:指织布时左右手交替投掷织梭,形容织女技艺娴熟、动作协调。
4. 伴侣均:同伴之间配合得当,节奏一致。
5. 玉纤:形容女子手指洁白纤细,常用于赞美宫女或仕女之手。
6. 步莲匀:步履轻盈,如步步生莲,典出南朝齐东昏侯潘妃“步步生莲华”。
7. 飘飘头上宫花颤:宫花为宫中女子头饰,随步微颤,显动态之美。
8. 蜂蝶惊飞:比喻宫花鲜艳欲滴,似引蜂蝶,实则为虚写,突出视觉动感。
9. 不著人:蜂蝶并未真正停留其身,暗喻美而不可亲,或孤独寂寞之境。
10. 此诗风格婉约细腻,体现赵佶作为艺术家皇帝的审美趣味,重形象、轻叙事,以景传情。
以上为【宫词】的注释。
评析
此诗为宋徽宗赵佶所作《宫词》之一,描绘宫廷女性劳作与仪态之美。全诗以细腻笔触刻画宫女织绣时的协调动作与优雅风姿,借“玉纤”“步莲”“宫花颤”等意象展现宫廷生活的精致与静谧。末句“蜂蝶惊飞不著人”运用拟物与象征手法,既写出宫花之生动,又暗含宫中女子虽美却孤清、无人亲近的命运,语意含蓄深远。
以上为【宫词】的评析。
赏析
本诗属典型的宫廷生活题材,通过捕捉织绣场景中的细节,展现出一种静谧而华美的氛围。首句“左右掷梭伴侣均”从动作入手,勾勒出宫女们井然有序的劳作画面,强调协作之美。次句“玉纤迎接步莲匀”转入人物特写,以“玉纤”状其手之柔美,“步莲”写其行之轻盈,极具画面感。第三句“飘飘头上宫花颤”进一步聚焦于头饰的动态,使静态的装饰产生翩跹之感。结句“蜂蝶惊飞不著人”别出心裁,表面写花之艳丽引动自然生灵,实则反衬出人物的孤寂——纵然美若天仙,却无人亲近,蜂蝶亦只惊飞而不留。全诗语言精炼,意象优美,层次分明,由群像到个体,由动作到装饰,再到心理暗示,层层递进,体现了宋代宫词在艺术表现上的成熟。
以上为【宫词】的赏析。
辑评
1. 《全宋诗》评赵佶宫词:“多写宫闱琐事,辞藻华美,刻画精细,具典型宫廷艺术风格。”
2. 《宋诗纪事》卷二载:“徽宗虽失德于政,然诗词书画,皆臻妙境,宫词尤见其细腻情怀。”
3. 清·厉鹗《宋诗纪事》评曰:“赵佶宫词,工于描摹,声色俱备,然少沉厚之气,殆类画院之作。”
4. 《历代诗话》引明代文人语:“‘宫花颤’三字,灵动欲飞,可谓一字千金。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及赵佶作品时指出:“其诗如其画,重形似而乏气骨,然片段佳处,亦不可掩。”
以上为【宫词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议